Clip Fideo
Lyrics
(One, two)
– (Un, dau)
(Ah-one, two, three, four)
– (Un, dau, tri, pedwar)
I wasn’t braced and kissed my face with the scope of my rifle
– Doeddwn I ddim yn cusanu ac yn cusanu fy wyneb gyda chwmpas fy reiffl
I had shot it from a blind, as in you’d be blind not to see
– Roeddwn wedi saethu oddi wrth ddall, fel yn y byddech yn ddall i beidio â gweld
That there’s a man in the doorway of a motherfuckin’ mansion
– Mae ‘ na ddyn wrth ddrws plasty mam-gu
Aiming at the feeder where you’d sat to take a feast
– Anelu at y bwydydd lle byddech yn eistedd i gael gwledd
That’s what I said, that’s what I did
– Dyna a ddywedais, dyna a wneuthum
And it did not cut one corner
– Ac ni thorrodd un gornel
As I carved that fat-neck-mother right down to the bone
– Fel yr wyf yn cerfio bod braster-gwddf-mam i’r dde i lawr i’r asgwrn
I let him hang for several days
– Rwy’n gadael iddo hongian am sawl diwrnod
And then I cut off hide and scriffin’
– Ac yna yr wyf yn torri i ffwrdd cuddio a sgriffin’
I cut it thin, then throw it in a tupperware to soak
– Rwy’n ei dorri’n denau, yna ei daflu mewn tupperware i socian
I fried some pieces while I worked
– Fe wnes i ffrio rhai darnau tra roeddwn i’n gweithio
It tasted like I’d made it
– Roedd yn blasu fel yr oeddwn wedi ei wneud
Fried in Wagner casted butter in a quiet country place
– Wedi’i ffrio mewn menyn castio Wagner mewn lle gwledig tawel
With albums gold and platinum overflowin’ to the ceiling
– Gyda albymau aur a phlatinwm yn gorlifo ‘ i’r nenfwd
Eatin’ big time is a feelin’ with the friends that I have made
– Mae bwyta ‘amser mawr’ yn deimlad gyda’r ffrindiau rydw I wedi’u gwneud
Keep my time on my Weiss
– Cadw fy amser Ar Fy Weiss
Ya goddamn right, I’m flexin’
– Ya goddamn right I am flexin
‘Cause a thousand-dollar watch is fine enough flex for me
– ‘Achos mae gwylio mil o ddoleri yn ddigon fflecsi i mi
Have you ever got to hold and blow a thousand fucking dollars?
– Ydych chi erioed wedi gorfod dal a chwythu mil o ddoleri ffycin?
It runs for forty hours and then it winds itself to sleep
– Mae’n rhedeg am ddeugain awr ac yna mae’n gwyntio’i hun i gysgu
It’s fought for like a bitch and it’s a bitch to keep it goin’
– Mae’n cael ei ymladd am fel ast ac mae’n ast i’w gadw i fynd
When they ain’t nobody knowin’ any prayer you’ve ever sang
– Pan nad oes neb yn gwybod unrhyw weddi rydych chi erioed wedi ei chanu
See me now, I’m on the sow and I’m ridin’ to your city
– Yn awr, yr wyf ar yr hwch, ac yr wyf yn ridin ‘ i’ch dinas
Eatin’ big time, ain’t she pretty, ain’t she witty, ain’t she great?
– Mae hi’n bryd bwyd, onid yw hi’n bert, onid yw hi’n ffraeth, onid yw hi’n wych?
Ain’t she great, ain’t she grand?
– Onid yw hi’n wych, onid yw hi?
In my world, she’s irreplaceable
– Yn fy myd, mae hi’n anadferadwy
I’m her surfboard in the kitchen
– Fi yw ei fwrdd syrffio yn y gegin
My blessings come in waves
– Daw fy mendithion mewn tonnau
She’s my rebirth, she’s my lemonade
– Hi yw fy ailenedigaeth, hi yw fy lemonêd
My gravy and my biscuits
– Fy grefi a’m bisgedi
Mama, I’ve been out there hunting
– Mama, yr wyf wedi bod allan yn hela
I’ma need you to make a plate
– Mae angen i chi wneud cais
She pets my head and whispers
– Mae hi’n anifeiliaid anwes fy mhen a sibrwd
“You poor thing, you must be famished
– “Chi peth gwael, rhaid i chi fod yn newynog
I just knew that this would happen, I got all the fixin’s made”
– Roeddwn i’n gwybod y byddai hyn yn digwydd, cefais yr holl fixin wedi’i wneud”
I’ll get tick-full ‘fore I ever pull myself off of this table
– I’ll get tick-full ‘ fore I ever pull myself off of this table
Eatin’ big time, ain’t she pretty? Just rollin’ in the shade
– Mae hi’n amser cinio, on’d yw hi? Dim ond rholio yn y cysgod
Eatin’ big time in the holler, ain’t it lovely, ain’t it great?
– Amser bwyta yn yr holler, onid yw’n hyfryd, onid yw’n wych?
