Tyler, The Creator – Mother Saesneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Okay, okay, yeah
– Iawn, iawn, ie
Lennox where the brown boys at
– Lennox lle mae’r bechgyn brown yn
I can’t go over there
– Alla I ddim mynd yno
Del Aire where the white boys at
– Lle mae’r plant bach yn byw
I don’t live over there
– Nid wyf yn byw yno
Dody, where the dope boys at?
– Dddddd where the dope boys at?
I won’t go over there
– Ni fyddaf yn mynd dros yno
Unless I’m tryna get pressed up, like hair
– Oni bai fy mod yn tryna gael gwasgu i fyny, fel gwallt
White tees, Nike Air is the daily atear, or attire, not mine
– Tees gwyn, Aer Nike yw’r atear dyddiol, neu attire, nid fy un i
So they just might stare if I’m there
– Felly efallai y byddant yn syllu dim ond os wyf yno
Walk by in the pink ice Airs
– Walk by in The Pink ice Saesneg
What size? Not mine
– Pa faint? Nid fy un i
Wouldn’t really be a fair fight there, pipe down
– Ni fyddai mewn gwirionedd yn frwydr deg yno, pibell i lawr
Not scared, dark blue, dark red
– Ddim yn ofnus, glas tywyll, coch tywyll
Don’t give a fuck there, might die
– Peidiwch â rhoi fuck yno, gallai farw
Might dare over what you’d wear or won’t
– Efallai y byddech chi’n meiddio dros yr hyn y byddech chi’n ei wisgo neu na fyddech chi
Where niggas from, can’t breathe, low air
– Lle mae niggas o, ni all anadlu, aer isel


So, no
– Felly, dim
Don’t call me, nigga
– Add me, nigga
Talkin’ ’bout bailin’ you outta jail
– Msgstr “methu dileu’r ffeil allbwn”
Because your stupid ass over there stole a ****
– Am fod eich asyn gwirion drosodd yno yn dwyn ****
Tryna impress a friend
– Tryna creu argraff ar ffrind
And I’m a single parent, I’ve got bills to pay
– Rwy’n rhiant sengl, mae gen i filiau i’w talu
I’m not tryna bail you outta jail, nigga, ’cause you’re stupid as fuck
– I am not tryna bail you outta jail, nigga, ‘ cause you’re stupid as fuck

Yeah, momma told me not to come over there
– Yeah, dywedodd mam wrthyf i beidio â dod dros yno
Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (Mm)
– Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (y’all niggas ar goll ac yn dal yn eich meddyliau)
‘Cause you shoot and you kill over land you ain’t bought (Mm)
– ‘Achos rydych chi’n saethu ac rydych chi’n lladd dros dir nad ydych chi wedi’i brynu (Mm)
Y’all probably gon’ end up dead or in jail (Mm)
– Y’all probably gon ‘ yn dod i ben i fyny yn farw neu yn y carchar (Mm)
Momma told me not to come over there (Mm)
– Dywedodd mam wrthyf i beidio â dod dros yno (Mm)
Y’all niggas smoke and you drink ’til it’s dark (Mm)
– Y’all niggas smoke and you drink ’til it’s dark (y’all niggas y’all)
And you think that it’s smart and I heard you sell dope (Mm)
– A ydych yn meddwl ei fod yn smart ac yr wyf yn clywed eich bod yn gwerthu dope (Mm)
And you rob and you steal, shoot your guns in the air (Mm)
– Ac rydych chi’n dwyn ac rydych chi’n dwyn, saethu eich gynnau yn yr awyr (Mm)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Dywedodd mam wrthyf i beidio â dod dros yno (Bih)
Y’all niggas bang and you all from a gang (Bih)
– Y’all niggas bang y’all of a gang
And you hang and you press little niggas like me (Bih)
– Ac rydych chi’n hongian ac rydych chi’n pwyso niggas bach fel fi (Bih)
Outside a area, nobody care (Bih)
– Y tu allan i ardal, neb yn gofalu (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Dywedodd mam wrthyf i beidio â dod dros yno (Bih)
Y’all with the shits, I was born with a gift (Bih)
– Y’all with the shits, i was born with a gift (y’all gyda’r shits, cefais fy ngeni gydag anrheg)
And if I fall in love, y’all can unwrap it quick (Bih)
– And if I fall in love, y’all can unwrap it fast (Bih)
So I make sure that I’m never present (Bih)
– I never be present (yr wyf yn sicrhau nad wyf byth yn bresennol)
Momma told me not to come over there (Bih, bih, bih, bih)
– Dywedodd mam wrthyf i beidio â dod dros yno (Bih, bih, bih, bih)
That ain’t the move and niggas is coons (What?)
– Nid yw hyn yn wir, ac nid yw ysmygu yn niweidiol (Beth?))
And that I’m a real nigga, shit isn’t cool (Bih)
– I am a real nigga, shit isn’t cool (Bih)
Said I should never abide by the rules of the street (Ooh, ooh)
– Dwedais i na ddylwn i byth gadw at reolau’r stryd (Ooh, ooh)
Shit is real and it’s also not real (Hey)
– Welsh nid yw hefyd yn wir [edit]
Spray what you claim and fuck up the building
– Chwistrellwch yr hyn rydych chi’n ei hawlio a fuck i fyny’r adeilad
Spray up the party and rake all the bodies
– Chwistrellwch y parti a rac yr holl gyrff
Nobody gon’ stop ’til somebody get killed (Mm)
– Nobody gon’ stop ’til somebody get killed (mm)
Momma told me not to come over there (Ooh)
– Dywedodd mam wrthyf i beidio â dod dros yno (Ooh)
But that’s all y’all knew, the red and the blue
– Ond dyna i gyd y’all knew, y coch a’r glas
I liked baby pink at the time (Mm)
– Roeddwn i’n hoffi’r babi pinc ar y pryd (Mm)
Homie made sure nobody came to press lines, fine
– Gwnaeth Homie sicrhau nad oedd neb yn dod i linellau’r wasg, iawn
Momma told me not to come over there (Mm, yeah)
– Dywedodd mam wrthyf i beidio â dod dros yno (Mm, ie)
But y’all treat me right, y’all handle my fights (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– But y’all treat me right, y’all handle my fights (yeah, yeah, yeah)
And told me not to ever, ever, ever, ever pick up this life (Yeah, yeah)
– And said me not to ever, ever, ever, ever, ever, ever, ever, ever, ever, ever, ever, ever, ever,
I hope I did right (Yeah)
– I hope I do correct (yr wyf yn gobeithio yeah)

Father told me nothin’, fuck it
– Daddy said nothin ‘ fuck ya
I understand as a man that I wasn’t his plan (Woo, woo, woo)
– Yr wyf yn deall fel dyn nad oeddwn yn ei gynllun (Woo, woo, woo)
Had some other ideas in his head
– Roedd ganddo syniadau eraill yn ei ben
I hold no grudges, I heard he a fan
– Nid wyf yn dal unrhyw grudges, yr wyf yn clywed ei fod yn fan
Pockets hella heavy, healthy, sweet as Betty Crocker (Mm)
– Pocedi hella trwm, iach, melys Fel Betty Crocker (Mm)
I wake every mornin’, gettin’ ready (Mm)
– I wake every mornin’, gettin’ ready (yr wyf yn deffro bob bore’, gettin ‘ yn barod)
Happy as a motherfucker, spent five hundred thousand (Mm)
– Yn hapus fel mamfucker, treuliodd bum can mil (Mm)
Ain’t think nothin’ of it, that must count for somethin’, right? (Yeah)
– Nid yw’n meddwl dim ohono, mae’n rhaid i hynny gyfrif am rywbeth, dde? (Ie)
Life, got the cheese, want a slice? (Uh, yeah)
– Bywyd, wedi cael y caws, eisiau sleisen? (Uh, ie)
Got the cheese, where the mice? (Yeah)
– Wedi cael y caws, lle mae’r llygod? (Ie)
With the pussy, what’s my vice?
– Gyda’r pussy, beth yw fy is?
New threads and a bike
– Edafedd newydd a beic
Shit sweet, like rice
– Cachu melys, fel reis
With the sugar and the butter, got it from my grandmother (Mm)
– Gyda’r siwgr a’r menyn, wedi ei gael gan fy mam-gu (Mm)
I ain’t like the salt and pepper, lil’ nigga from the gutter (Mm)
– Dydw I ddim yn hoffi’r halen a’r pupur, lil ‘ nigga o’r gwter (Mm)
I don’t show it, but I know it (Know it)
– Dw i ddim yn gwybod (i don’t know)
I’m a painter, not a poet (Not a poet)
– I am a poet (not a poet)
Get the picture, come together (Mm)
– Tynnwch y llun, dewch at eich gilydd (Mm)
Like stitches with a scar
– Fel pwythau gyda chraith
Daddy gone, I ain’t lyin’ (La-la)
– Daddy gone, i ain’t lyin’ (←cysylltiadau _ golygu)
That’s a bar, yeah, I said it (Uh, uh)
– Yes i said it (yes i said it)
Like alarm, now set it (La-la)
– Fel larwm, yn awr yn ei osod (La-la)
Like speak, but you read it (Uh)
– Fel siarad, ond rydych chi’n ei ddarllen (Uh)
Like bleed
– Fel gwaedu

Momma told me, 1970
– Dywedodd mam wrthyf, 1970
Youngest of seven, it wasn’t heavenly
– Yr ieuengaf o saith, nid oedd yn nefol
Home was South Central, school’s Beverly
– Roedd y Cartref Yn South Central, Ysgol Beverly
Brother locked up, sister strung out
– Brawd wedi ei gloi i fyny, chwaer yn strung allan
High school president, ran for it
– Ysgol gyfun gwyr run for it
Had the chance to move out, ran for it
– Wedi cael y cyfle i fynd allan, rhedeg ar ei gyfer
Love them Africans, met one
– Love them African, met one Saesneg
Let him in, when they got the news, he ran for it (Ooh)
– A phan ddaethant i mewn, daeth y newyddion i ben, a rhedodd ar ei gyfer (Ooh)
Twenty, I popped out—
– Twenty, i popped out—
I was perfect, she ain’t need to plan for it (Hey, hey, hey, hey, hey)
– I am perfect, she ain’t need to plan for it (nid oedd angen i gynllunio ar ei gyfer)
Knew I was the future, she was clairvoyant (Hey, hey, hey, hey)
– Roedd hi wedi bod yn heulog (hey, hey, hey, hey)
Touched me and she catch the hand (Woo, woo, hey, woo)
– Mae hi’n dal y llaw (she’s catch the hand) – she is the hand (woo, woo, hey, woo)
Me and her, we ain’t need a man (Hey, hey, hey, hey)
– Nid oes angen dyn arnom ni (we don’t need a man)
College courses with me in her hand (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Ysgol gymraeg melin gruffydd (hey, hey, hey, hey)
Asked her why she didn’t have a plan B
– Gofynnodd iddi pam nad oedd ganddi gynllun B
She said I wouldn’t understand
– Dywedodd hi na fyddwn i’n deall
Then, she had a daughter, the father had a baby momma (Baby momma)
– Yna, roedd ganddi ferch, roedd gan y tad fam babi (Baby momma)
Causin’ problems, momma almost caught a gun charge-uh, ’cause of drama (Phew-phew-phew)
– Causin ‘problems, momma almost catched a gun charge-uh,’ cause of drama (Phew-phew-phew)
Court case, hair gone (Gone)
– Gwallt wedi mynd (hair gone)
Weight gone, bare bones (Bones)
– Pwysau wedi mynd, esgyrn noeth (Esgyrn)
Switched homes, ain’t right to me, light for me
– Cartref > cynhyrchion > dim golau i mi
She would always fight for me, yeah, she over-protect
– Byddai hi bob amser yn ymladd drosof, ie, mae hi’n gor-amddiffyn
‘Cause she had a momma who got a boyfriend who ain’t know how to keep hands to himself (Mm, hands to himself, nigga)
– ‘Achos roedd ganddi fam a gafodd gariad nad yw’n gwybod sut i gadw dwylo iddo’i hun (Mm, dwylo iddo’i hun, nigga)
I was raised in a house full of love
– Ces i fy magu mewn tŷ llawn cariad
I was raised on that type of time
– Cefais fy magu ar y math hwnnw o amser
Niggas say, “She did a good job”
– Dywed Niggas, ” gwnaeth waith da”
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, bitch, yr wyf yn troi allan yn iawn
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, bitch, yr wyf yn troi allan yn iawn
Lookin’ like him, bitch, I turned out fine (Ooh)
– Edrych fel ef, bitch, i turned out fine (Ooh)
Say what you want, bitch, I turned out fine (Hoo, hoo, hoo)
– Dwedwch beth dych chi eisiau, bitch, dw I wedi troi allan yn iawn (Hoo, hoo, hoo)
Some niggas fall, but I turned out fine
– Mae rhai niggas yn disgyn, ond yr wyf yn troi allan yn iawn
Can’t have it all, now I have it all (Woo)
– Ni allaf ei gael i gyd, nawr mae gen i bopeth (Woo)
‘Cause I had it all, bitch, I turned out fine (Woo)
– ‘Gan fy mod wedi cael y cyfan, bitch, yr wyf yn troi allan yn iawn (Woo)
Can’t tell me nun’, bitch, I turned out fine
– Can’t tell me nun’, bitch, i turned out fine
I am the guy, bitch, I turned out fine
– I am the guy, bitch, i turned out fine
Look at this house, bitch, I turned out fine (Turned out fine)
– Edrychwch ar y tŷ hwn, bitch, yr wyf yn troi allan yn iawn (Troi allan yn iawn)
Look at these kids, I turned out fine
– Edrychwch ar y plant hyn, yr wyf yn troi allan yn iawn
Look at me, bitches, I turned out fine
– Edrych arnaf, fy mhlant, yr wyf yn troi allan yn dda
Look at me, bitches, I turned out fine
– Edrych arnaf, fy mhlant, yr wyf yn troi allan yn dda
Look at me, bitches, I turned out fine
– Edrych arnaf, fy mhlant, yr wyf yn troi allan yn dda
Look at me, niggas, I turned out fine
– Oh my godddddd, nigga, I turned out fine
Look at me, bitches, I turned out fine
– Edrych arnaf, fy mhlant, yr wyf yn troi allan yn dda
Look at me, bitches, I turned out fine
– Edrych arnaf, fy mhlant, yr wyf yn troi allan yn dda
Mother
– Mam


Tyler

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: