Clip Fideo
Lyrics
(You did good, $lick)
– (Rydych chi wedi gwneud yn dda, $lick)
(It’s a Smash)
– (Odd Smash)
Ruby Da Cherry
– Ruby Da Cherry
Ayy
– Ayy
Wake up depressed so I stretch as I yawn
– Deffro iselder felly rwy’n ymestyn wrth I mi yawn
Pulling my shoulder, I reach for the stars
– Tynnaf fy ysgwydd, cyrhaeddaf am y sêr
They promised me chains and hoes, and cars
– Maent yn addo i mi cadwyni a hoes, a cheir
The easiest way to mend a broken heart
– Y ffordd hawsaf i drwsio calon wedi torri
Monogamy plain and simple, it’s hard
– Monogamy plaen a syml, mae’n anodd
The lust for flesh, I feel like a scar
– Y chwant am gnawd, rwy’n teimlo fel craith
A sinner at best, I been one from the start
– Pechadur ar y gorau, yr wyf yn un o’r dechreuad
I’m tryna stay sober, keep playing that part
– I am tryna stay sober, keep playing that part
Rushin’ to death just to set me apart from all of the rest
– ‘N annhymerus’ jyst yn rhoi i mi ar wahân i bob un o’r gweddill
No need for best, just not at a desk
– Dim angen am y gorau, dim ond nid ar ddesg
This pain ain’t fresh, had to let it ferment
– Nid yw’r boen hon yn ffres, roedd yn rhaid iddo eplesu
You heard what I said but don’t know what I meant
– Rydych chi’n clywed yr hyn a ddywedais ond ddim yn gwybod beth roeddwn i’n ei olygu
I won’t explain it over and over and over again (And over again)
– Ni fyddaf yn ei egluro drosodd a throsodd (a throsodd a throsodd)
But y’all keep complaining over and over and over again, ayy (Over and over again)
– Ond mae pawb yn dal i gwyno drosodd a throsodd, ayyy (Drosodd a throsodd)
My inner child is nutrition for demons
– Mae fy mhlentyn mewnol yn maeth i gythreuliaid
They feast on my blood, got me feeling anemic
– Maent yn gwledda ar fy ngwaed, yn cael i mi deimlo’n anemig
I’m fiending for love ’cause the lust is so fleeting
– Mae cariad yn fy ngwneud i’n drist oherwydd bod cariad mor ddeniadol
Opana 40s like an orange, you peel it
– Opana 40s fel oren, rydych chi’n ei groen
Compare it to apples, you might miss the meaning
– Cymharwch ef ag afalau, efallai y byddwch yn colli’r ystyr
I tear off my shackles, now I’m fucking leaving
– Rwy’n rhwygo oddi ar fy hualau, nawr rwy’n ffycin gadael
I am my own worst enemy, so self-defeating
– I am my best enemy so baddddddd
I’m honestly lucky that I’m fucking breathing
– I am so glad i am fucking breath
(Ahh, what?)
– [Branwyn (lisa)] what?)
Yeah, fuckin’ mind won’t stop
– Yeah fuckin ‘ mind doesn’t get laid
High in a big house, wishin’ I was back in the shed
– Yn uchel mewn tŷ mawr, wishin ‘ roeddwn yn ôl yn y sied
Been hanging by a thread with a head full of meds otherwise it’d probably be lead
– Wedi bod yn hongian gan edau gyda phen yn llawn o meds fel arall byddai’n debyg o arwain
Know that I’m fucked, only way I feel love is to pay when they say they need bread
– Ystyr geiriau: yr unig ffordd yr wyf yn teimlo cariad yw talu pan maent yn dweud eu bod angen bara
I can see it in they eyes, you ain’t gotta read minds, obvious that they want me dead
– Gallaf ei weld yn eu llygaid, nid ydych yn gotta darllen meddyliau, yn amlwg eu bod am i mi farw
Momma tryin’ to check in and all I could text was, “Pray for me” (Pray for me)
– Mama tryin ‘i wirio i mewn a’r cyfan y gallwn i testun oedd, ” Gweddïo i mi” (Gweddïo i mi)
Can’t slow down, I don’t wanna breakdown from a nervous breakdown, no
– Ni allaf ddianc, nid wyf am dorri i lawr o chwalfa nerfus, na
Glock to my chin, I’m screaming, “Get the fuck away from me” (Away from me)
– Glock at fy nghin, rwy’n sgrechian, ” Get the fuck away from me “(I Ffwrdd oddi wrthyf)
Dad begging me to draw down
– Dad yn erfyn arnaf dynnu i lawr
I just wanna end it all now
– Fi jyst eisiau i orffen y cyfan yn awr
The way that it all played down, I’m questioning what in the fuck did I wish for?
– Y ffordd y chwaraeodd y cyfan i lawr, rwy’n cwestiynu beth yn y fuck oedd yn ei ddymuno?
Can’t buy happiness with this money so I went and bought me a pistol
– Ni allaf brynu hapusrwydd gyda’r arian hwn felly es i a phrynu pistol i mi
Family asking for Scrim to sign like I don’t exist too
– Teulu yn gofyn Am Sgrim i arwyddo fel dwi ddim yn bodoli hefyd
Told myself when I die, they gon’ cry, they gon’ mourn and not even miss you
– Dweud wrthyf fy hun pan fyddaf yn marw, maent yn gon ‘crio, maent yn gon’ galaru ac nid hyd yn oed yn colli chi
[?]
– [?]
