ANNA – DÉSOLÉE Italiensk Lyrisk & Dansk Translations

videoklip

Lyrisk

(Mhm-mhm-mhm)
– (MHM-mhm-mhm)
È la baddie con MILES
– Det er skurken med MILES
(Mhm-mhm, mhm-mhm)
– (MHM-mhm, mhm-mhm)
Yeah
– Ja

Mi sono persa dentro questa festa
– Jeg gik vild i denne fest
Ti son venuto a cercare dopo il terzo mescal
– Jeg kom og ledte efter dig efter den tredje mescal
Solamente con te non so fare la tosta
– Kun med dig kan jeg ikke være hård
Non c’è nessuno che può domare una leonessa
– Der er ingen, der kan tæmme en Løvinde
Sto facendo m’ama, non m’ama, non m’ama
– Jeg gør han elsker mig, han elsker mig ikke, han elsker mig ikke
Con delle banconote da cinquanta, le lancio tutte in aria
– Med halvtreds regninger kaster jeg dem alle i luften
Quando mi chiamavi “mama”, “mama”
– Da du kaldte mig “mama”,”mama”
Non pensavo che avremmo mandato tutto all’aria
– Jeg troede ikke, vi ville sprænge det

Stasera io non faccio come si deve
– Jeg gør det ikke rigtigt i aften
Faccio vedere a tutti come si beve
– Jeg vil vise alle, hvordan man drikker
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Og jeg sværger, at jeg ikke engang skriver til dig
Se ad agosto vedo cadere la neve
– Hvis jeg i August ser sne falde

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Du vil være loco, men jeg er mere loco end dig
Non farmi andare in quella modalità
– Lad mig ikke gå ind i den tilstand
Non ti comportare come fossi un bebè
– Opfør dig ikke som en baby
Se ci incontriamo, non è casualità
– Hvis vi mødes, er det ikke tilfældighed
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Du vil ikke se mig, så værre for dig
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Ringer til en anden, men hvad giver det mig?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Jeg undskylder ikke, jeg er ikke desolee
Dice che dovrei fare meno la star (Yeah)
– Han siger, at jeg skulle gøre mindre stjerne (Y

Fammi una pic, vanno bene tutti gli angoli (Take a picture)
– Lav mig et billede, alle vinkler er fine (Tag et billede)
Tutta Dior, sembro una bambola, ah
– Alle Dior, jeg ligner en dukke, ah
Vieni a parlarmi tu, non stare lì
– Kom og tal til mig, vær ikke der
Ma fai attenzione, c’è il mio ex che svalvola
– Men pas på, der er min og sval
Son tutta messa, io non bevo il Nero d’Avola
– Jeg er alle masse, jeg drikker ikke Nero d ‘ Avola
Ed è il motivo per cui vengono al mio tavolo
– Og det er derfor, de kommer til mit bord
Non farti illudere da questo rosa bubblegum
– Lad dig ikke narre af denne bubblegum pink
Se mi fai male, giuro che farò il double (On God), yeah
– Hvis du gør mig ondt, sværger jeg, at jeg vil fordoble (på Gud), y

Stasera io non faccio come si deve (Vai)
– I aften gør jeg det ikke ordentligt (gå)
Faccio vedere a tutti come si beve (Vai)
– Jeg viser alle, hvordan man drikker (gå)
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Og jeg sværger, at jeg ikke engang skriver til dig
Se ad agosto vedo cadere la neve (Vai, vai)
– Hvis jeg i August ser sne falde (gå, gå)

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Du vil være loco, men jeg er mere loco end dig
Non farmi andare in quella modalità
– Lad mig ikke gå ind i den tilstand
Non ti comportare come fossi un bebè
– Opfør dig ikke som en baby
Se ci incontriamo, non è casualità
– Hvis vi mødes, er det ikke tilfældighed
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Du vil ikke se mig, så værre for dig
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Ringer til en anden, men hvad giver det mig?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Jeg undskylder ikke, jeg er ikke desolee
Dice che dovrei fare meno la st– (Yeah)
– Han siger, at jeg skal gøre mindre st- (Y

Di giorno sai che non ti voglio (Nah, nah, no, never)
– Om dagen ved du, at jeg ikke vil have dig (Nah, nah, nej, aldrig)
Ma, quando è notte, io mi attivo
– Men, når det er nat, jeg bliver aktiv
Lo sai bene quello che voglio, yeah
– Du ved hvad jeg vil have, e
Con me non puoi fare il cattivo
– Du kan ikke være en dårlig fyr med mig

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Du vil være loco, men jeg er mere loco end dig
Non farmi andare in quella modalità
– Lad mig ikke gå ind i den tilstand
Non ti comportare come fossi un bebè
– Opfør dig ikke som en baby
Se ci incontriamo, non è casualità
– Hvis vi mødes, er det ikke tilfældighed
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Du vil ikke se mig, så værre for dig
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Ringer til en anden, men hvad giver det mig?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Jeg undskylder ikke, jeg er ikke desolee
Dice che dovrei fare meno la star (Star, star, star, star)
– Han siger, at jeg skal gøre mindre stjerne (stjerne, stjerne, stjerne, stjerne)

(Dovrei fare meno la star)
– (Jeg burde være mindre af en stjerne)
(Dovrei fare meno la star)
– (Jeg burde være mindre af en stjerne)


ANNA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: