Dave – The Boy Who Played the Harp Engelsk Lyrisk & Dansk Translations

videoklip

Lyrisk

Yeah
– Ja
I sometimes wonder, “What would I do in a next generation?”
– Jeg spekulerer nogle gange, “hvad ville jeg gøre i en næste generation?”
In 1940, if I was enlisted to fight for the nation
– I 1940, hvis jeg blev hyret til at kæmpe for nationen
Or in 1960, if I had to fight for the rights of my people
– Eller i 1960, hvis jeg skulle kæmpe for mit folks rettigheder
And laid down my life on the line so my grandkids could live a life that’s peaceful
– Og lagde mit liv på linjen, så mine børnebørn kunne leve et liv, der er fredeligt
Would I be on that? Would I be frontline?
– Ville jeg være på det? Ville jeg være i frontlinjen?
That’s what I’m thinkin’
– Det er det, jeg tænker på
If I was alive in the 1912 on the Titanic and it was sinkin’
– Hvis jeg levede i 1912 på Titanic og det var sinkin’
Who am I savin’? Am I fightin’ women and children, or am I waitin’?
– Hvem gemmer jeg? Kæmper jeg med kvinder og børn, eller venter jeg?
I wonder, “What would I do in a next generation?”
– Jeg spekulerer på, “hvad ville jeg gøre i en næste generation?”
Battle of Karbala, if they captured me for the sake of my father
– Slaget ved Karbala, hvis de fangede mig for min fars skyld
Would I stand on my honour like Hussein did it, and tell them to make me martyr
– Ville jeg stå på min ære som Hussein gjorde det, og fortælle dem at gøre mig martyr
Would I really get smarter?
– Ville jeg virkelig blive klogere?
Forgive my oppressor or stick to the creed?
– Tilgiv min undertrykker eller hold dig til trosbekendelsen?
If I got locked inside like Nelson Mandela, but never was freed
– Hvis jeg blev låst inde som Nelson Mandela, men aldrig blev befriet
I see a white man dance to rumba, ain’t study Patrice Lumumba
– Jeg ser en hvid mand danse til rumba, studerer ikke Patrice Lumumba
But get on the stage and sing like sungba, lajaja-ja-ja, sungba
– Men kom på scenen og syng som sungba, lajaja-ja-ja, sungba
Fuck it, I wonder, “What would I do in a next generation?”
– Fuck det, jeg spekulerer på, “hvad ville jeg gøre i en næste generation?”
Would I fight for justice? Is it the reason my mum named me David?
– Ville jeg kæmpe for retfærdighed? Er det grunden til, at min mor kaldte mig David?
How can you be king? How can you be king? Don’t speak for the people
– Hvordan kan du være konge? Hvordan kan du være konge? Tal ikke for folket
Them man try draw me out and compare like me and these niggas are equal
– Dem mand prøver at trække mig ud og sammenligne som mig, og disse niggas er lige
I’m a Black man and this bozo sayin’ my music socially conscious
– Jeg er en sort mand, og denne pjat siger min musik socialt bevidst
While the mandem troll the responses, this world’s gone totally bonkers
– Mens mandem troll svarene, denne verden er gået helt bonkers
I sometimes wonder, “What would I do in a next generation?”
– Jeg spekulerer nogle gange, “hvad ville jeg gøre i en næste generation?”
But I’m knowin’ the answer, ’cause what am I doin’ in this generation?
– Men jeg kender svaret, for hvad laver jeg i denne generation?
Afraid to speak cah I don’t wanna risk it my occupation
– Bange for at tale cah jeg vil ikke risikere det min besættelse
We got kids under occupation, my parents, they wouldn’t get that
– Vi fik børn under besættelse, mine forældre, de ville ikke få det
The people that died for our freedom spoke on justice, couldn’t accept that
– De mennesker, der døde for vores frihed, talte om retfærdighed, kunne ikke acceptere det
I talk by the money on all my accounts, so why don’t I speak on the West Bank?
– Jeg taler med pengene på alle mine konti, så hvorfor taler jeg ikke på Vestbredden?
Remember growin’ up prejudice, the damage 7-7 did
– Husk at vokse fordomme, skaden 7-7 gjorde
Extremist and terrorist, I was afraid of the Taliban
– Ekstremist og terrorist, jeg var bange for Taliban
Can’t speak out on illegal settlers, now I’m afraid of a shadow-ban
– Kan ikke tale om ulovlige bosættere, nu er jeg bange for et skyggeforbud
What would I do in a next generation?
– Hvad ville jeg gøre i en næste generation?
Critiquin’ African leaders for sellin’ our country’s natural resources to the West for peanuts
– Kritik af afrikanske ledere for at sælge vores lands naturressourcer til Vesten for jordnødder
If they don’t hear, they’ll feel us
– Hvis de ikke hører, vil de føle os
I question what I’m alive for
– Jeg stiller spørgsmålstegn ved, hvad jeg lever for
Now can you say you’re alive if you ain’t got somethin’ you’re willin’ to die for?
– Kan du nu sige, at du er i live, hvis du ikke har noget, du vil dø for?
What am I willin’ to die for? What am I doin’ in this generation?
– Hvad skal jeg dø for? Hvad laver jeg i denne generation?
I get in my head sometimes, I feel like I’m in despair
– Jeg kommer nogle gange i hovedet, Jeg har lyst til at være fortvivlet
That feelin’ of total powerlessness, I get that sinkin’ feelin’
– Den følelse af total magtesløshed, jeg får den sinkin’feelin’
That good ain’t defeatin’ evil
– Det gode er ikke at besejre det onde
I put that pain on vinyl, but feel like that shit ain’t movin’ the needle
– Jeg lægger den smerte på vinyl, men føler, at det lort ikke bevæger nålen
Retweetin’ people, raisin’ awareness, in all fairness
– Genkalder folk, skaber bevidsthed, i al retfærdighed
Ain’t gonna bring Chris back to his parents
– Vil ikke bringe Chris tilbage til sine forældre
But there’s no other option, it’s a process
– Men der er ingen anden mulighed, det er en proces
Gotta stand and protest cah they want man silenced
– Skal stå og protestere cah de vil have mand tavs
Cah they want man dead or they want man hopeless
– Cah de vil have mand død eller de vil have mand håbløs
In the next generation, I spoke with my ancestors in the night and I showed them
– I den næste generation, Jeg talte med mine forfædre om natten, og jeg viste dem
They spoke with tears in their eyes for the brothers they lost and said it was progress
– De talte med tårer i øjnene for de brødre, de mistede, og sagde, at det var fremskridt
“How can it be progress?” I asked him, confused, disgusted
– “Hvordan kan det være fremskridt? “Jeg spurgte ham, forvirret, væmmes
They said, “David, just so you can fight this, you know how much sufferin’ touched us?
– De sagde: “David, bare så du kan bekæmpe dette, ved du, hvor meget lidelse rørte os?
And you got a chance, we come from a time and a place where you couldn’t get justice
– Og du fik en chance, vi kommer fra en tid og et sted, hvor du ikke kunne få retfærdighed
Had to find peace in the fact that we all answer to the one what we trust in
– Måtte finde fred i det faktum, at vi alle svarer på den, hvad vi stoler på
And in our generation, we did do peaceful protest, just like you
– Og i vores generation, vi gjorde fredelig protest, ligesom dig
Burnt buildings, just like you, did boycotts, just like you
– Brændte bygninger, ligesom dig, boykotter, ligesom dig
Sat in a hostel powerless, did feel powerless just like you
– Sad i et hostel magtesløs, følte sig magtesløs ligesom dig
And I know that it may sound strange, but we made some change and we’re just like you
– Og jeg ved, at det måske lyder mærkeligt, men vi lavede nogle ændringer, og vi er ligesom dig
I know that you question your character, I know that you suffer in silence
– Jeg ved, at du sætter spørgsmålstegn ved din karakter, jeg ved, at du lider i stilhed
I know that it don’t feel right when you go to the club in Victoria Island
– Jeg ved, at det ikke føles rigtigt, når du går til klubben på Victoria Island
‘Cause how can you dance in the club? There’s a hundred people beggin’ outside it
– Hvordan kan du danse i klubben? Der er hundrede mennesker tigger udenfor det
I know the sins of your father, I know that you’re desperate to fight them
– Jeg kender din fars synder, jeg ved, at du er desperat efter at bekæmpe dem
So step in your purpose, speak for your people, share all your secrets
– Så træd i dit formål, tal for dit Folk, Del alle dine hemmeligheder
Expose your emotions, you might not see, but there’s people that need it
– Udsæt dine følelser, du kan måske ikke se, men der er mennesker, der har brug for det
Never demand it, and if God can grant it, manifest it and receive it
– Aldrig kræve det, og hvis Gud kan give det, manifestere det og modtage det
Your name is David, and that covenant sacred, you gotta promise you’ll keep it”
– Dit navn er David, og den Pagt hellig, du skal love, at du vil holde det”
Deep it, let man talk on the ting, but I bleed it
– Dyb det, lad mennesket tale om ting, men jeg bløder det
Man wanna speak on the scene, but I seen it
– Mand vil tale på scenen, men jeg så det
Tried in the fire by Ghetts, I’m anointed
– Prøvet i ilden af Ghetts, jeg er salvet
Kano passed me the torch, I received it
– Kano passerede mig faklen, jeg modtog den
God told me I’m the one, I believed it
– Gud fortalte mig, at jeg er den ene, jeg troede det
Shout Hollowman ’cause he helped me achieve it
– Råb hulemand fordi han hjalp mig med at opnå det
I’m the youngest of my brothers, father eased the burden on our mothers
– Jeg er den yngste af mine brødre, far lette byrden på vores mødre
Give these niggas money, see their colours
– Giv disse niggas penge, se deres farver
Don’t mix me with them, I’m not the one
– Bland mig ikke med dem, jeg er ikke den ene
Grind and miss the summer, when it comes, I’m Abraham, I sacrifice the sun
– Grind og savner sommeren, når det kommer, jeg er Abraham, jeg ofrer solen
Where I’m from they sacrifice their son
– Hvor jeg er fra, ofrer de deres søn
Hold up, I ain’t finished, I ain’t dumb
– Vent, jeg er ikke færdig, Jeg er ikke dum
My ancestors, my ancestors told me that my life is prophecy
– Mine forfædre, mine forfædre fortalte mig, at mit liv er profeti
And it’s not just me, it’s a whole generation of people gradually makin’ change
– Og det er ikke kun mig, det er en hel generation af mennesker, der gradvist ændrer sig
There ain’t a greater task
– Der er ikke en større opgave
Shift that, make a name, make a star
– Skift det, lav et navn, lav en stjerne
They don’t know what they’re facin’ when they ask
– De ved ikke, hvad de står overfor, når de spørger
With the will of David in my heart
– Med Davids vilje i mit hjerte
The story of the boy who played the harp
– Historien om drengen, der spillede harpe


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: