MACAN – Гос. Подряд (Gos. Podryad) Russisk Lyrisk & Dansk Translations

videoklip

Lyrisk

Не во— Не во— Не во— Не волнуйся за меня, ведь мои купюры blue
– Må ikke—IKKE—ikke—ikke bekymre dig om mig, fordi mine regninger er blå
Кажется, она повисла на мне, типа лабубу (Так сильно)
– Jeg tror, hun hænger på mig, som en luboo (så meget)
Мы набрали высоту, надеюсь, я не упаду (У)
– Vi har fået højde, Jeg håber jeg ikke falder
Я хотел тебе соврать, но, походу, не могу (Воу, воу, воу, эй, ай)
– Jeg ville lyve for dig,men jeg kan ikke synes at (Hov, hov, hov, hov)

Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Vi laver lyd i Den Russiske Føderation-vi har en state-of-the-art (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят (А)
– Lave frekvenser op, lad dem svæve (A)
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат (Тщ)
– Mig— jeg har kære, og jeg har et tilbageslag for dem ()
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Vi har leveret gas i landet i tolv måneder i træk, ah
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Vi laver lyd i Den Russiske Føderation-vi har en state-of-the-art (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– De lave frekvenser er op, lad dem svæve
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Jeg har kære, og jeg har et tilbageslag for dem.
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Vi har leveret gas i landet i tolv måneder i træk, ah

Какой fashion? Да, мы чересчур простые
– Hvilken slags mode? Ja, Vi er for enkle.
Я чуть популярный, вот и закатал кабину
– Jeg er lidt populær, så jeg rullede kabinen op.
Нахуй-Нахуй-Нахуй все эти жёлтые новостные
– Fuck, Fuck, Fuck alle disse gule nyheder
Я сломаю ебало там, где поймаю админа
– Jeg smadrer røvhullet, hvor jeg fanger administratoren.
Твои старшие на фене, но они не блатные
– Dine ældste er på Hårtørrer, men de er ikke tyve
Похуй чужое мнение, оно нас не подвинет
– Fuck en andens mening, det vil ikke røre os.
Чё нам твои контакты? Если чё, тебя подкинем
– Hvad har vi brug for dine kontakter til? I så fald giver vi dig et lift.
Если чё, звони 02, Вася, береги мобильник (Эй)
– Hvis noget, Ring 02, Vasya, pas på din mobiltelefon (Hej)
Внутренний голос говорит: «Всё заебало», а
– En indre stemme siger, “alt er fucked up,” men
Оставь дела и всё лавэ держи на картах
– lad det være i fred og hold kærlighed på kortene.
Но я со студии на тренировку, чтобы там подраться
– Men jeg er fra studiet for at øve mig for at kæmpe der.
Хули, я же не еблан слушать Макана, ай
– Fuck, Jeg lytter ikke til Macan, ah

Мы делаем звук в РФ — у нас господряд, а
– Vi laver lyd i Den Russiske Føderation-vi har det øverste interval, og
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– de lave frekvenser er op, lad dem svæve
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Jeg har kære, og jeg har et tilbageslag for dem.
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд (Пр, ву, окей)
– Vi har leveret gas i landet i tolv måneder i træk (Pr, vu, OK)

P-P-Presidential Rollie (Rollie)
– P-P-Præsident Rollie (Rollie)
Лямы позвонили мне, зовут меня в гастроли (Фью)
– Lamaerne ringede til mig, de ringer til mig på tour (Pyha)
Два-Два тона котлы, брату замутил Дайтоны (Е)
– To-to-tone kedler, min bror har Daytons blandet op (E)
Сумка на питоне, и в патроннике патроны (Фр)
– En taske på en python og patroner i kammeret (Fr)
Не могу соврать — я всё имел это со школы (По, по, по; да)
– Jeg kan ikke lyve-jeg har haft det hele siden gymnasiet (Po, po, po; Ja)
Ты подумал, что я призрак — у дома Фантомы (Да)
– Du troede, jeg var et spøgelse – der er fantomer i huset (Ja)
Кулинаны, Бэхи, и я выше ща, чем горы (Горы)
– Kulinans, Bekhs, og jeg er højere end bjergene (bjerge)
Прямо из Андорры — работа белей Мадонны (Тщ-тщ)
– Lige fra Andorra-den hvide Madonnas arbejde (grundig)
Прости мои манеры, ведь я прямо из района (С блока)
– Tilgiv mine manerer, fordi jeg er lige fra nabolaget (fra blokken)
И со мной койоты (Ау-у), хотели от меня что-то? (Что-то)
– Og coyoterne er med mig (Av-av), ville de have noget fra mig? (Hvad)
Но я не дам и йоту им (Эу)
– Men jeg vil ikke give dem en iota (Uh-huh)
Чувствую себя живым (Угу)
– Jeg føler mig levende (Uh-huh)
Я, и на мне огромный дым (Ч-ч, пф-ф)
– og jeg har en stor røg på mig (H-h, pf-f)
Я, MACAN, катаюсь с ним, хм (Угу)
– Jeg, MACAN, ride med ham, hmm (Uh-huh)
Я, в облаках где-то парим (Эй, я)
– Jeg flyder i skyerne et eller andet sted (Hej mig)

(Ай, я, я)
– (Ah, mig, mig)
Ай, бит остановился? (Воу)
– Ah, stoppede rytmen? (Hvem)
Инженер, продолжи бит, эй (Пр-пр-пр, воу)
– Ingeniør, bliv ved med at slå, Hej (Hov, hov)

Ай, стака— стакан как Яо Мин (П-п-пр-р, пр-р)
– Ay, stak et glas som Yao Ming (P-p-p-r, p-r)
Ослепнешь — я надену блинг, ха
– Hvis du bliver blind, tager jeg en bling på, ha
Пацаны на кухне пекут не блины, ву
– Fyrene i køkkenet bager ikke pandekager, vu
Был на bando, теперь в Париже в брассери, ву
– Jeg var på bando, nu i Paris i Brasserie, vu
Города (А), я держу на себе рубли, хы (Рубли)
– Byer, Jeg holder rubler på mig, huh (Rubler)
Money spread на Хабаровск, так же косари, ха
– Penge spredt til Khabarovsk, såvel som græsslåmaskiner, huh
Извини, для них я не найду любви, ха
– Jeg er ked af det, jeg finder ikke kærlighed til dem, he
На рубле, трапил и в Airbnb, ха
– På rublen, trapil og på Airbnb, ha

Всё, ха
– Det er det, huh
Окей
– Okay
BENZO, MACAN
– BEN, MACAN
Пр, ага
– Åh, ja


MACAN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: