Sefo – Yerinde Dur Tyrkisk Lyrisk & Dansk Translations

videoklip

Lyrisk

(Ye-yerinde) Yerinde dur
– (Spis på stedet) stå stille
O seni bulur, ya
– Han vil finde dig, enten
Biri olur
– Nogen sker
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– Du har hænder, ya (Pu, pu)
Caddede tur
– Tour The street
Nasıl unutur, ya?
– Hvordan kunne han glemme det?
Konuş, otur
– Tal, sæt dig ned
Eller avutur, ya
– Komfort hænderne, enten

Vay, vay, vay, vay, vay, vay (Ah, ah)
– Nå, godt, Godt, godt, godt, Godt (åh, åh)
Demet ablam, hoş geldin, otur be şöyle
– Storesøster, velkommen, sæt dig sådan ned
Gucci takımlar, şekilsin öyle (Ah, ah)
– Gucci dragter, du er så formet (åh, åh)
Kıyakmış ablam, b-b-bana da söyle
– Dejlig søster, B-B-fortæl mig også
(Reggae) Reggaeton, rap, pop ya da rock
– (Reggae) Reggaeton, rap, pop eller rock
Yaptım hepsini sizden uzak
– Jeg har gjort det hele væk fra dig
Kurul-kuruldu kankam, kurdu tuzak
– Bestyrelsen blev sat, min ven, fælden blev sat
Daha kaz gelecek, lan, ne salaksın (Pu)
– Der kommer flere gæs, forbandet, hvilken idiot du er (Pu)
B-b-benim daha iyi (Heh), sevin bari (Heh)
– B-B-min bedre (Heh), i det mindste være glad (Heh)
Gökçeada’ya gel, veri’m daireyi (Gel)
– Kom til G Platingk Plateada, mine data, lejligheden (komme)
Gül Pansiyon’da evim gari
– Mit hus er gari i G Pergl Pension
Alamadım hâlâ bi’ Ferrari (Pu, pu)
– Jeg kan stadig ikke få en Ferrari (Pu, pu)
S-s-sen, sen, sen, sen yedin naneyi (Heh)
– S-s-du, du, du, du spiste mynten (Heh)
N’ol’cak, n’ol’cak evin hâli? (Ha)
– Hvad sker der, hvad er husets tilstand? (Ha)
Dönmüş bir ton film dahi
– Et ton af tilbagevendende filmgeni
Ayarladım beş filinta, iyi
– Jeg har arrangeret fem filer, fint

Yerinde dur (Dur)
– Stå stille (Stop)
O seni bulur, ya
– Han vil finde dig, enten
Biri olur
– Nogen sker
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– Du har hænder, ya (Pu, pu)
Caddede tur
– Tour The street
Nasıl unutur, ya?
– Hvordan kunne han glemme det?
Konuş, otur
– Tal, sæt dig ned
Eller avutur, ya
– Komfort hænderne, enten

Sormadım, şimdi kimle ner’de?
– Jeg spurgte ikke, hvem er i ner med hvem nu?
Bi’ şey duymadım ve görmedim
– Jeg hørte ikke noget, og jeg så ikke
Onu utandıran bu cümlelerde
– I disse sætninger, der generer ham
Gözleri, kısılıyo’ gözleri
– Hans Øjne, hans skæve øjne
Ö-ö-özledim, ben seni özledim (Ha, ha)
– Åh-åh-jeg savner dig, Jeg savner dig (Ha, ha)
Bir minik tuttu sözleri (Pu, pu, pu)
– Lidt holdt ordene (Pu, pu, pu)
Yazdı tam kalbin üstüne
– Han skrev lige oven på sit hjerte
“Sar, beni sar, sana göstereyim”
– “Pakk, pakk mig, jeg viser dig”

Yerinde dur
– Stå stille
O seni bulur, ya
– Han vil finde dig, enten
Biri olur
– Nogen sker
Ellerin olur, ya (Vay, vay)
– Du har hænder, ya (godt, Godt)
Caddede tur
– Tour The street
Nasıl unutur, ya? (Vay, vay)
– Hvordan kunne han glemme det? (Nå, godt)
Konuş otur
– Tal, sæt dig ned
Eller avutur, ya
– Komfort hænderne, enten
Yerinde dur
– Stå stille
O seni bulur, ya
– Han vil finde dig, enten
Biri olur
– Nogen sker
Ellerin olur, ya
– Hvis du har hænder, enten
Caddede tur
– Tour The street
Nasıl unutur, ya?
– Hvordan kunne han glemme det?
Konuş otur
– Tal, sæt dig ned
Eller avutur, ya
– Komfort hænderne, enten

Vay, vay, vay, vay, vay, vay
– Nå, godt, Godt, godt, godt, Godt
Va-vay, vay, vay
– Hov-hov, hov, hov
Demet ablam, vay, vay, vay
– Min storesøster, godt, godt, Godt
V-v-v-vay, vay, vay
– V-v-v-godt, godt, Godt
(Ne o “Demet abla, Memet abla” bilmem ne?)
– (Hvad er det “Big sister, big sister Memet” hvad ved jeg ikke?)


Sefo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: