Home / DE - Deutsche Liedübersetzungen / Dani Faiv Feat. Drast – FOTO DI NOI Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Dani Faiv Feat. Drast – FOTO DI NOI Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Forse imparerò a parlare con gli altri
– Vielleicht werde ich lernen, mit anderen zu sprechen
Senza avere ragione, senza alzare la voce
– Ohne Recht zu haben, ohne seine Stimme zu erheben
Forse smetterò di fumare e sognarti
– Vielleicht höre ich auf zu rauchen und Träume von dir
Mentre sbatti la porta e prendi le tue cose
– Während Sie die Tür zuschlagen und Ihre Sachen holen
Forse cambierò
– Vielleicht werde ich mich ändern
Mi ritroverai da solo in un bilocale
– Du wirst mich alleine in einer Zweizimmerwohnung finden
In mezzo ad alcol e catrame
– Inmitten von Alkohol und Teer
Che cosa non ti è chiaro se ti dico di sparire?
– Was ist dir nicht klar, wenn ich dir sage, dass du verschwinden sollst?
Ma ogni volta ritorni e fingi tutto sia normale e ma
– Aber jedes Mal, wenn du zurückkommst und vorgibst, ist alles normal und Aber

Ho ancora una foto di noi
– Ich habe noch ein Bild von uns
Le faccio prendere fuoco se pensi che sia un gioco
– Ich lasse sie Feuer fangen, wenn du denkst, es ist ein Spiel
Non mi conosci bene
– Du kennst mich nicht gut
Non mi conosci bene come pensi bene, come pensi
– Du kennst mich nicht so gut wie du denkst, wie du denkst
Ho ancora una foto di noi
– Ich habe noch ein Bild von uns
Le faccio prendere fuoco se pensi che sia un gioco
– Ich lasse sie Feuer fangen, wenn du denkst, es ist ein Spiel
Non mi conosci bene
– Du kennst mich nicht gut
Non mi conosci bene come pensi bene, come pensi
– Du kennst mich nicht so gut wie du denkst, wie du denkst

(Yeh) Baby, pensi che sia un gioco? (Yah)
– (Nisseh) Bab^^, denkst du, es ist ein Spiel? (Uganda)
Che le mie sono parole (Nah), ma va a fuoco per davvero (Yah)
– Dass meine Worte sind (Nah), aber es geht wirklich in den Fokus (Isaah)
La nostra foto migliore (Yah), non mi fido se sei forte (Nah)
– Unser bestes foto (Isaah), Ich vertraue nicht, wenn du stark bist (Nein)
Le persone piene di sé (Seh) spesso sono solo vuote
– Menschen voller selbst (Seh) sind oft nur leer
Noi che stavamo fuori dagli hotel perché svegliavamo gli altri
– Wir, die außerhalb der Hotels waren, weil wir andere weckten
Nei concerti già ubriachi, sì, prima di arrivarci
– In den bereits betrunkenen Konzerten, ja, bevor sie dort ankommen
Nella testa ancora te che parlavi di traguardi
– In deinem Kopf hast du immer noch von Meilensteinen gesprochen
Ma alla fine li hai raggiunti solo per annoiarti (Yah)
– Aber am Ende hast du sie erreicht, nur um dich zu langweilen (Isaah)
Ma torni se sparisci
– Aber du kommst zurück, wenn du weg bist
Sempre stata strana, parli per capirmi
– Sie war immer seltsam, du redest, um mich zu verstehen
Sto bruciando mille foto, ma sei ancora nei vestiti
– Ich verbrenne tausend Bilder, aber du bist immer noch in der Kleidung
Odio quando dici: “Stronzo” ma amo come lo dici
– Ich hasse es, wenn du sagst: “Arschloch”, aber ich liebe es, wie du es sagst

Ho ancora una foto di noi
– Ich habe noch ein Bild von uns
Le faccio prendere fuoco se pensi che sia un gioco
– Ich lasse sie Feuer fangen, wenn du denkst, es ist ein Spiel
Non mi conosci bene
– Du kennst mich nicht gut
Non mi conosci bene come pensi bene, come pensi
– Du kennst mich nicht so gut wie du denkst, wie du denkst
Ho ancora una foto di noi
– Ich habe noch ein Bild von uns
Le faccio prendere fuoco se pensi che sia un gioco
– Ich lasse sie Feuer fangen, wenn du denkst, es ist ein Spiel
Non mi conosci bene
– Du kennst mich nicht gut
Non mi conosci bene come pensi bene, come pensi
– Du kennst mich nicht so gut wie du denkst, wie du denkst

Esci, vai con i tuoi amici
– Geh raus, geh mit deinen Freunden
Urli al mondo che si fotta
– Schreie die Welt ficken
Tanto dici: “Non ti ho mai capito”
– So viel sagst du: “Ich habe dich nie verstanden”
È normale avere una crisi
– Ist es normal, eine Krise zu haben
Che per le coppie è un inferno
– Was für Paare die Hölle ist
Che non viviamo in eterno
– Dass wir nicht ewig leben
Che tutto questo non ha senso
– Dass das alles keinen Sinn macht
Sei con un’altra nel letto
– Du bist mit einer anderen im Bett
E in una macchinetta usa e getta c’è una foto di noi
– Und in einer einwegmaschine ist ein Bild von uns
Che ci mettiamo poster chiari come Polaroid
– Dass wir uns klare Plakate wie Polaroid setzen
I nostri viaggi che sembravano finire mai
– Unsere Reisen, die jemals zu enden Schienen
Ho buttato quasi tutto e sai
– Ich habe fast alles geworfen und du weißt

Ho ancora una foto di noi
– Ich habe noch ein Bild von uns
Le faccio prendere fuoco se pensi che sia un gioco
– Ich lasse sie Feuer fangen, wenn du denkst, es ist ein Spiel
Non mi conosci bene
– Du kennst mich nicht gut
Non mi conosci bene come pensi bene, come pensi
– Du kennst mich nicht so gut wie du denkst, wie du denkst
Ho ancora una foto di noi
– Ich habe noch ein Bild von uns
Le faccio prendere fuoco se pensi che sia un gioco
– Ich lasse sie Feuer fangen, wenn du denkst, es ist ein Spiel
Non mi conosci bene
– Du kennst mich nicht gut
Non mi conosci bene come pensi bene, come pensi
– Du kennst mich nicht so gut wie du denkst, wie du denkst



Etiketlendi:

Cevap bırakın