Home / DE - Deutsche Liedübersetzungen / Esteban – Gotham City Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Esteban – Gotham City Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Lauren Ralph
– Ralph Lauren

Tu as changé la donne, à jamais
– Du hast die Situation für immer verändert
Alors pourquoi cherches-tu à m’tuer? (Ahahaha)
– Warum suchst du dann, mich zu töten? (Ahahaha)
J’n’ai jamais cherché à te tuer, qu’est-c’que j’f’rais sans toi?
– Ich habe nie versucht, dich zu töten, was würde ich ohne dich tun?

J’débarque sur Gotham City, le détail-détail dans la BatMobil
– Ich Lande auf Gotham City, das Detail-Detail im BatMobil
Mon bigo est rodav depuis donc j’m’évade, j’décal et j’barode en ville
– Mein bigo ist rodav, da ich entfliehe, Verschiebe und barode in der Stadt
Le plan, j’le connais par cœur et mes tas-pé à moi, bien sûr, c’est les meilleures
– Der plan kenne ich auswendig und meine Aufgaben sind natürlich die besten
Ton cadavre dans un linceul
– Deine Leiche in einem Leichentuch
Quand j’y pense, j’me sens seul, j’ai dû douiller reseul (Et putain de merde)
– Wenn ich darüber nachdenke, fühle ich mich einsam, ich musste reseul (und verdammte Scheiße)Duschen

J’ai le brolique près des couilles, j’ai une cagoule et des douilles
– Ich habe den broli in der Nähe der Eier, ich habe eine Haube und Hülsen
Le voisin a les boules, ils ont rien trouvé pendant la fouille
– Der Nachbar hat die Kugeln, Sie fanden nichts während der Ausgrabung
Même si vous êtes 12, mon négro, tu vas rentrer bredouille
– Auch wenn Sie sind 12, mein nigga, Sie gehen zurück bredouille
Depuis qu’j’pe-ra le business est rentable
– Seit ich pe-ra das Geschäft profitabel ist
Et tout est noir comme les jantes de ma caisse, sur la banquette arrière
– Und alles ist schwarz wie die Felgen meiner Kiste, auf dem Rücksitz
Pamela ravitaille sort les ‘teilles, le champagne (sort les ‘teilles, le champagne)
– Pamela betankt Los die ‘teilles, der Champagner (Los die’ teilles, der Champagner)
Et pour la came, j’te rappelle juste pour le plave
– Und für die Cam, ich erinnere dich nur für die plave
A peur de détail, une plaquette j’te parle de business moi j’investis dans le mois
– Mit Angst vor dem Detail, eine Plakette ich erzähle Ihnen von business ich investiere im Monat
J’récupère tout l’bénef, la taupe c’est ton collègue
– Ich sammle alles gut, der Maulwurf ist dein Kollege
Maintenant on suit mes règles
– Jetzt Folgen wir meinen Regeln
Esté tient les manettes mais pour l’instant
– Sommer hält die Joysticks aber vorerst

J’débarque sur Gotham City, le détail-détail dans la BatMobil
– Ich Lande auf Gotham City, das Detail-Detail im BatMobil
Mon bigo est rodav depuis donc j’m’évade, j’décal et j’barode en ville
– Mein bigo ist rodav, da ich entfliehe, Verschiebe und barode in der Stadt
Le plan, j’le connais par cœur et mes tas-pé à moi, bien sûr, c’est les meilleures
– Der plan kenne ich auswendig und meine Aufgaben sind natürlich die besten
Ton cadavre dans un linceul
– Deine Leiche in einem Leichentuch
Quand j’y pense, j’me sens seul, j’ai dû douiller reseul
– Wenn ich darüber nachdenke, fühle ich mich einsam, ich musste reseul Duschen

De base j’avais pas de team, une paire de TN un survet
– Grund hatte ich kein team, ein paar TN ein survet
J’suis dans l’binks avec ma pesette, on m’raconte des histoires pas nettes
– Ich bin im binks mit meiner pesette, man erzählt mir unspektakuläre Geschichten
La vista, tu la gagnes en faisant des transacs à trois heures sous l’boulevard j’ai vis-cer
– La vista, gewinnst du es von den transacs zu drei Stunden unter dem boulevard ich vis-cer
Marie-Jeanne l’ascenseur est bloqué j’mévade par l’escalier
– Marie-Jeanne der Aufzug wird durch die Treppe blockiert
Livraison port d’armes la mule ves-qui la douane
– Lieferung Hafen von Waffen das Maultier ves-die Zoll
J’ai, j’ai trouvé la faille les voisins c’est des racailles
– Ich, ich fand den Fehler Nachbarn es ist Abschaum
Et j’fume mon pet, j’suis pété, j’ai les yeux rouges
– Und ich rauche mein Furz, ich bin Furz, ich habe rote Augen
(J’crois que quoi? J’crois que, quoi?) J’crois que c’est l’effet du pilon, disons que si j’te tire par le chignon, non
– (Ich glaube, was? Ich glaube, was?) Ich glaube, das ist die Wirkung des Stößels, sagen wir, wenn ich dich durch das Brötchen ziehe, Nein
Regarde mes yeux ils en disent long, baby, planque le bénef à la maison
– Schau auf meine Augen Sie sagen viel, baby, Versteck den benef zu Hause
J’ai, j’ai perdu la raison, je connais pas son nom
– Ich habe, ich habe den Verstand verloren, ich kenne seinen Namen nicht
La face caché d’mes démons, est le reflet de mon ombre
– Das verborgene Gesicht meiner Dämonen ist ein Spiegelbild meines Schattens

J’débarque sur Gotham City, le détail-détail dans la BatMobil
– Ich Lande auf Gotham City, das Detail-Detail im BatMobil
Mon bigo est rodav depuis donc j’m’évade, j’décal et j’barode en ville
– Mein bigo ist rodav, da ich entfliehe, Verschiebe und barode in der Stadt
Le plan, j’le connais par cœur et mes tas-pé à moi, bien sûr, c’est les meilleures
– Der plan kenne ich auswendig und meine Aufgaben sind natürlich die besten
Ton cadavre dans un linceul
– Deine Leiche in einem Leichentuch
Quand j’y pense, j’me sens seul, j’ai dû douiller reseul
– Wenn ich darüber nachdenke, fühle ich mich einsam, ich musste reseul Duschen



Etiketlendi:

Cevap bırakın