Il m’a dit un jour “écoute petit, va, cours”
– Er sagte mir einmal: “höre klein, geh, Lauf”
Rattrape ta chance, vis ton rêve, la vie te sourit
– Mach dein Glück auf, Lebe deinen Traum, das Leben lächelt dich an
En une seconde, un oui, un non, tu passes à côté
– In einer Sekunde, ein ja, ein Nein, du kommst vorbei
Pense pas, dans le vent du courage, vas-y élance-toi
– Denk nicht, im wind des Mutes, geh
Tu seras reçu par ceux qui t’aiment
– Du wirst von denen empfangen werden, die dich lieben
Ceux qui dans le fond d’un regard
– Diejenigen, die im hintergrund eines Blickes
En silence, te comprennent
– In der Stille verstehen Sie
Et ils partageront les mêmes peines, les tiennes
– Und Sie werden die gleichen sorgen teilen, deine
Ces centains de haine, les fois où tu parles trop
– Diese Hundertschaften des Hasses, die Zeiten, in denen du zu viel redest
Les fois où tu dis rien, tu fais rien
– Wenn du nichts sagst, tust du nichts
Quand tu as l’impression de vivre toujours le même quotidien
– Wenn du das Gefühl hast, immer den gleichen Alltag zu Leben
Ne baisse pas les bras, ne lâche pas
– Arme nicht senken, nicht loslassen
Prends le temps de te dire qu’il y a un ange derrière toi
– Nimm dir Zeit, dir zu sagen, dass ein Engel hinter dir ist
Relève toi
– Steh auf
Et va trouver le plus fort en toi au fond de toi
– Und finde das stärkste in dir tief in dir
Le bonheur est au bout des doigts, ne l’oublie pas
– Glück ist an Ihren Fingerspitzen, vergiss es nicht
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire que j’ai su rester fort
– Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich stark bleiben konnte
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire qu’ils n’ont rien vu encore
– Ich kam, um dir zu sagen, dass Sie noch nichts gesehen haben
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire que j’ai trouvé la paix
– Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich Frieden gefunden habe
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
J’ai su pardonner et j’ai su le chanter
– Ich konnte vergeben und ich konnte es singen
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire que j’ai su rester fort
– Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich stark bleiben konnte
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire qu’ils n’ont rien vu encore
– Ich kam, um dir zu sagen, dass Sie noch nichts gesehen haben
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire que j’ai trouvé la paix
– Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich Frieden gefunden habe
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
J’ai su pardonner et j’ai su le chanter
– Ich konnte vergeben und ich konnte es singen
Il va falloir que tu saches ce qui se cache dans une défaite et
– Du musst wissen, was in einer Niederlage steckt und
Trouver la porte dans le noir qui t’en sortirait et recommencer à rêver
– Finden Sie die Tür in der Dunkelheit, die Sie herauskommen würde, und beginnen Sie wieder zu träumen
C’est dans les rêves que se cache la porte de l’éternel conte de fée
– In den träumen verbirgt sich das Tor des ewigen Märchens
Ta vie tu la bâtiras de tes mains
– Dein Leben wirst du mit deinen Händen bauen
La sueur de ton front sera le pain pour ton lendemain
– Der Schweiß von deiner Stirn wird das Brot für deinen nächsten Tag sein
Va et sois le meilleur dans ce que tu feras
– Geh und sei der beste in dem, was du tun wirst
Ne baisse pas les bras et Dieu te gardera
– Lass deine Arme nicht fallen und Gott wird dich behalten
Il te parlera de ça de tout et de rien
– Er wird dir davon erzählen von allem und nichts
Il a les mélodies, les clefs du mal et du bien
– Es hat die Melodien, die Schlüssel des bösen und des guten
Il fera ton histoire, il écrira demain
– Er wird deine Geschichte machen, er wird morgen schreiben
Il aura tes mémoires dans le creux de sa main
– Er wird deine Erinnerungen in seiner Hand haben
Va et sache que tu as tout ce qu’il faut
– Geh und wisse, dass du alles hast, was du brauchst
Le plus qu’il faut
– Das meiste, was es braucht
Mais donne-toi le temps qu’il faut, regarde en haut
– Aber gib dir die Zeit, die es braucht, schau nach oben
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire que j’ai su rester fort
– Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich stark bleiben konnte
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire qu’ils n’ont rien vu encore
– Ich kam, um dir zu sagen, dass Sie noch nichts gesehen haben
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire que j’ai trouvé la paix
– Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich Frieden gefunden habe
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
J’ai su pardonner et j’ai su le chanter
– Ich konnte vergeben und ich konnte es singen
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire que j’ai su rester fort
– Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich stark bleiben konnte
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire qu’ils n’ont rien vu encore
– Ich kam, um dir zu sagen, dass Sie noch nichts gesehen haben
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire que j’ai trouvé la paix
– Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich Frieden gefunden habe
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
J’ai su pardonner et j’ai su le chanter
– Ich konnte vergeben und ich konnte es singen
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire que j’ai su rester fort
– Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich stark bleiben konnte
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire qu’ils n’ont rien vu encore
– Ich kam, um dir zu sagen, dass Sie noch nichts gesehen haben
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire que j’ai trouvé la paix
– Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich Frieden gefunden habe
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
J’ai su pardonner et j’ai su le chanter
– Ich konnte vergeben und ich konnte es singen
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire que j’ai su rester fort
– Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich stark bleiben konnte
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire qu’ils n’ont rien vu encore
– Ich kam, um dir zu sagen, dass Sie noch nichts gesehen haben
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Je suis venu te dire que j’ai trouvé la paix
– Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich Frieden gefunden habe
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
J’ai su pardonner et j’ai su le chanter
– Ich konnte vergeben und ich konnte es singen
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels
Sous l’œil de l’ange
– Unter dem Auge des Engels

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.