C’era l’aria che ci univa in mille persone
– Es war die Luft, die uns in tausend Menschen Vereinte
C’era un tempo per dare e avere
– Es gab eine Zeit zu geben und zu nehmen
C’è ancora la mia vita piena di tante cose
– Es gibt immer noch mein Leben mit so vielen Dingen gefüllt
Ho imparato a stare bene nel mezzo sempre
– Ich habe gelernt, in der Mitte immer gut zu sein
Oggi penso a tutte le occasioni sprecate
– Heute denke ich an all die verschwendeten Gelegenheiten
Alle giornate in strada tra tanta gente
– Zu den Tagen auf der Straße unter vielen Menschen
E a quella polvere che ho tolto piano dal mio cuore
– Und zu dem Staub, den ich leise aus meinem Herzen genommen habe
Per salvare quello che comunemente
– Zu speichern, was sie häufig
Chiamiamo amore, per quante volte
– Wir nennen Liebe, wie oft
Facciamo finta di non ricordarci il nome
– Wir tun so, als würden wir uns nicht an den Namen erinnern
Che sotto voce si sente eccome
– Das hört man unter der Stimme
Ma di profilo c’è il tuo seno che mi vuole
– Aber im Profil gibt es deine Brüste, die mich wollen
E anche se non lo dico
– Und selbst wenn ich es nicht sage
Mi fa male tantissimo
– Es tut mir sehr weh
Male, male tantissimo
– Schlecht, Sehr Schlecht
C’era una casa, un divano e vuoti da colmare
– Es gab ein Haus, ein Sofa und Lücken zu füllen
Ed un bel fiore nero è il mio presente
– Und eine schöne schwarze Blume ist meine Gegenwart
Quanta fatica facciamo a dimenticare
– Wie viel Mühe vergessen wir
Certi ricordi ci rimangono addosso sempre
– Bestimmte Erinnerungen bleiben immer bei uns
Come per dire, guarda cosa ti è successo mentre
– Wie zu sagen, sehen Sie, was mit Ihnen passiert ist, während
Salvavi quello che comunemente
– Sie haben gerettet, was sie gewöhnlich
Chiamiamo amore, per quante volte
– Wir nennen Liebe, wie oft
Facciamo finta di non ricordarci il nome
– Wir tun so, als würden wir uns nicht an den Namen erinnern
Che sotto voce si sente eccome
– Das hört man unter der Stimme
Ma di profilo c’è il tuo seno che mi vuole
– Aber im Profil gibt es deine Brüste, die mich wollen
E anche se non lo dico
– Und selbst wenn ich es nicht sage
Mi fa male tantissimo
– Es tut mir sehr weh
C’eri tu dietro quel sogno mai pronunciato
– Du warst hinter diesem nie ausgesprochenen Traum
Dietro gli applausi sordi sopra un palco vuoto
– Hinter dem tauben Applaus über einer leeren Bühne
L’amore sotto pelle è un’arma nella mano
– Liebe unter der Haut ist eine Waffe in der Hand
E può fare male, male, tantissimo
– Und es kann weh tun, weh tun, viel
Ma quale amore, per troppe volte
– Aber welche Liebe, zu oft
Facciamo finta di non ricordarci il nome
– Wir tun so, als würden wir uns nicht an den Namen erinnern
Che sulla pelle poi si confonde
– Was auf der Haut dann verwirrt wird
Quando le labbra vogliono poggiarsi altrove
– Wenn die Lippen woanders ruhen wollen
E anche solo a pensarci mi fa male tantissimo
– Und selbst wenn ich darüber nachdenke, tut es mir sehr weh
Te lo confesso, fa male tantissimo
– Ich gestehe dir, Es tut so weh

Le Vibrazioni – Tantissimo Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.