Anasayfa / DE / Louise Attaque – J’t’emmène Au Vent Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Louise Attaque – J’t’emmène Au Vent Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Allez viens, j’t’emmène au vent
– Komm, ich bringe dich zum wind
Je t’emmène au dessus des gens
– Ich nehme dich über die Menschen
Et je voudrais que tu te rappelles
– Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel
– Unsere Liebe ist ewig
Et pas artificiel
– Und nicht künstlich

Je voudrais que tu te ramènes devant
– Ich möchte, dass du dich zurückziehst
Que tu sois là de temps en temps
– Dass du von Zeit zu Zeit da bist
Et je voudrais que tu te rappelles
– Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel
– Unsere Liebe ist ewig
Et pas artificiel
– Und nicht künstlich

Je voudrais que tu m’appelles plus souvent
– Ich möchte, dass du mich öfter anrufst
Que tu prennes parfois le devant
– Dass du manchmal die Front nimmst
Et je voudrais que tu te rappelles
– Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel
– Unsere Liebe ist ewig
Et pas artificiel
– Und nicht künstlich

Je voudrais que tu sois celle que j’entends
– Ich möchte, dass du diejenige bist, die ich höre
Allez viens j’t’emmène au dessus des gens
– Komm ich nehme dich über die Menschen
Et je voudrais que tu te rappelles
– Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel
– Unsere Liebe ist ewig
Artificiel
– Künstlich

Je voudrais que tu te ramènes devant
– Ich möchte, dass du dich zurückziehst
Que tu sois là de temps en temps
– Dass du von Zeit zu Zeit da bist
Et je voudrais que tu te rappelles
– Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel
– Unsere Liebe ist ewig
Et pas artificiel
– Und nicht künstlich

Je voudrais que tu te ramènes devant
– Ich möchte, dass du dich zurückziehst
Que tu sois là de temps en temps
– Dass du von Zeit zu Zeit da bist
Et je voudrais que tu te rappelles
– Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel
– Unsere Liebe ist ewig
Et pas artificiel
– Und nicht künstlich

Je voudrais que tu te ramènes devant
– Ich möchte, dass du dich zurückziehst
Que tu sois là de temps en temps
– Dass du von Zeit zu Zeit da bist
Et je voudrais que tu te rappelles
– Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel
– Unsere Liebe ist ewig
Et pas artificiel
– Und nicht künstlich

Je voudrais que tu te ramènes devant
– Ich möchte, dass du dich zurückziehst
Que tu sois là de temps en temps
– Dass du von Zeit zu Zeit da bist
Et je voudrais que tu te rappelles
– Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel
– Unsere Liebe ist ewig
Et pas artificiel
– Und nicht künstlich

Je voudrais que tu te ramènes devant
– Ich möchte, dass du dich zurückziehst
Que tu sois là de temps en temps
– Dass du von Zeit zu Zeit da bist
Et je voudrais que tu te rappelles
– Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel
– Unsere Liebe ist ewig
Et pas artificiel
– Und nicht künstlich

Je voudrais que tu te ramènes devant
– Ich möchte, dass du dich zurückziehst
Que tu sois là de temps en temps
– Dass du von Zeit zu Zeit da bist
Et je voudrais que tu te rappelles
– Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel
– Unsere Liebe ist ewig
Artificiel
– Künstlich



Etiketlendi:

Cevap bırakın