Home / DE - Deutsche Liedübersetzungen / Lozareena – Life Road Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Lozareena – Life Road Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

少し開けた窓からの風は
– der Wind aus einem leicht geöffneten Fenster
胸が高鳴る匂いがした
– ich roch meine Brust summen.
どこまで行こう?って君は聞くけど
– wie weit sollen wir gehen?sie fragen, aber…
どこでも良いよ 君となら
– ich kann es überall tun. mit dir.

そう君となら
– ja, mit dir.

どんな普通なことでも 鮮やかに変わる
– alles Normale ändert sich lebhaft.
くだらないお喋りもこれからももっとしよう
– reden wir weiter Unsinn.

僕らを乗せ
– bring uns ins Auto.
どこまでも広がる未来へ行こう
– Lass uns in die Zukunft gehen, die sich überall ausbreitet
大気圏を駆け抜けるあの星のように
– wie dieser Stern, der durch die Atmosphäre läuft

ハイウェイでそんな飛ばして
– so kann man auf der Autobahn fliegen.
危ないって僕は怒って
– ich wurde wütend und sagte, es sei gefährlich.
焦らないで 寄り道してゆっくり行こうよ
– sei nicht in Eile. lass uns vorbeischauen und langsam gehen.
会えなくて 会いたくなって
– ich konnte sie nicht sehen. ich wollte sie sehen.
もう生活全て渋滞とか
– mein ganzes Leben, mein ganzes Leben, mein ganzes Leben, mein ganzes Leben.
なんだかんだここまで来た
– irgendwie bin ich so weit gekommen.
通ってきた僕らだけのLife Road (Life Road)
– Die einzige Lebensstraße (Lebensstraße), an der wir vorbeigegangen sind

どんな普通なことでも 鮮やかに変わる
– alles Normale ändert sich lebhaft.
くだらないお喋りもこれからももっとしよう
– reden wir weiter Unsinn.

僕らを乗せて
– bring uns ins Auto.
どこまでも広がる未来へ行こう
– Lass uns in die Zukunft gehen, die sich überall ausbreitet
大気圏を駆け抜けるあの星のように
– wie dieser Stern, der durch die Atmosphäre läuft

As long as we are together
– Solange wir zusammen sind
You will be better
– Du wirst besser sein
そう言ってくれた
– das hat er zu mir gesagt.
覚えて無いと思うけど
– ich glaube, du erinnerst dich nicht.
君といたいと思った
– ich wollte bei dir sein.

どんな普通なことでも 鮮やかに変わる
– alles Normale ändert sich lebhaft.
くだらない お喋りも これからも もっとしよう
– reden wir weiter Unsinn.

儚いほど僕らの人生はあっという間だよ
– unser Leben ist so flüchtig.
大気圏を駆け抜けるあの星のように
– wie dieser Stern, der durch die Atmosphäre läuft

変わっていく景色のその1つ1つのなかに
– in 1 der sich verändernden Landschaft, in 1 der sich verändernden Landschaft, in der sich verändernden Landschaft, in der sich verändernden Landschaft, in der sich verändernden Landschaft
溢れるほどの思い出が街灯のように照らす
– Erinnerungen wie Straßenlaternen
Life Road
– Life Road

少し開けた窓からの風は
– der Wind aus einem leicht geöffneten Fenster
胸が高鳴る匂いがした
– ich roch meine Brust summen.
どこまで行こう?って君は聞くけど
– wie weit sollen wir gehen?sie fragen, aber…
どこでもいいよ 君となら
– ich kann überall hingehen.



Etiketlendi:

Cevap bırakın