Tak se přemlouvám, abych ti věřila
– Also versuche ich mich davon zu überzeugen, dir zu vertrauen.
Všechny ty slova, co říkáš a věty, co plynou
– Alle Wörter, die du sagst und die Sätze, die fließen
Tak se přemlouvám, abych ti věřila
– Also versuche ich mich davon zu überzeugen, dir zu vertrauen.
že nejsem jedna z mnoha, že jsem jedinou.
– dass ich nicht einer von vielen bin, dass ich der einzige bin.
Tak se přemlouvám, abych ti věřila
– Also versuche ich mich davon zu überzeugen, dir zu vertrauen.
Ty pohledy, co tolik znervózňují
– Die Blicke, die dich so nervös machen
Hlavou mi plují tam a zpět
– Mein Kopf geht hin und her
Možná chci, abys mě svedl
– Vielleicht möchte ich, dass du mich verführst
Jedinou, ne jinou, nevinnou.
– Der eine, nicht der andere, unschuldig.
Bolím, když se loučím
– Es tut weh, wenn ich mich verabschiede
Jsem tak slabá a zas to neukončím
– Ich bin so schwach und werde nicht aufhören.
Bolím, když se vzdávám
– Es tut weh, wenn ich aufhöre
Jsem jedna z mála.
– Ich bin einer der wenigen.
Bolím a nahlas křičím
– Ich tue weh und schreie laut
A čím víc myslím, tím víc se ničím
– Und je mehr ich denke, desto mehr tue ich nichts
Bolím, když se vzdávám
– Es tut weh, wenn ich aufhöre
Jsem jedna z mála.
– Ich bin einer der wenigen.
Dny plynou a svět stárne
– Die Tage vergehen und die Welt altert
Rozum velí a srdce vládne
– Grundbefehle und Herzregeln
Cítím, že se to blíží
– Ich fühle es kommen
Nemám strach, víc než ty mi nikdo neublíží.
– Ich habe keine Angst, niemand wird mir mehr wehtun als du.
Věřím a svůj strach tajím
– Ich glaube und ich verstecke meine Angst
že jsou věci jinak, než se zdají
– dass die Dinge anders sind, als sie scheinen
Cítím, že se to blíží, pomalu blíží
– Ich fühle es kommen, langsam kommen
Jedinou, ne jinou, nevinnou.
– Der eine, nicht der andere, unschuldig.
Bolím, když se loučím
– Es tut weh, wenn ich mich verabschiede
Jsem tak slabá a zas to neukončím
– Ich bin so schwach und werde nicht aufhören.
Bolím, když se vzdávám
– Es tut weh, wenn ich aufhöre
Jsem jedna z mála.
– Ich bin einer der wenigen.
Bolím a nahlas křičím
– Ich tue weh und schreie laut
A čím víc myslím, tím víc se ničím
– Und je mehr ich denke, desto mehr tue ich nichts
Bolím, když se vzdávám
– Es tut weh, wenn ich aufhöre
Jsem jedna z mála.
– Ich bin einer der wenigen.
Všechno mi dochází a vítr se zvedá
– Mir geht alles aus und der Wind nimmt zu
život, co žili jsme, už žít se nedá
– das Leben, das wir gelebt haben, kann nicht mehr gelebt werden
Dva světy, co se teď rozchází
– Zwei Welten, die jetzt auseinanderbrechen
Všechno mi dochází.
– Mir gehen die Sachen aus.
Bolím, když se loučím
– Es tut weh, wenn ich mich verabschiede
Nejsem slabá, dnes to ukončím
– Ich bin nicht schwach, ich beende es heute
Bolím, když se vzdávám
– Es tut weh, wenn ich aufhöre
Jsem jedna z mála.
– Ich bin einer der wenigen.
Bolím a nahlas křičím
– Ich tue weh und schreie laut
A čím víc myslím, tím víc se ničím
– Und je mehr ich denke, desto mehr tue ich nichts
Bolím, nejsem slabá
– Ich bin wund, ich bin nicht schwach
Jsem jedna z mála.
– Ich bin einer der wenigen.
Bolím, když se loučím
– Es tut weh, wenn ich mich verabschiede
Nejsem slabá, dnes to ukončím
– Ich bin nicht schwach, ich beende es heute
Bolím, když se vzdávám
– Es tut weh, wenn ich aufhöre
Jsem jedna z mála.
– Ich bin einer der wenigen.
Bolím a nahlas křičím
– Ich tue weh und schreie laut
A čím víc myslím, tím víc se ničím
– Und je mehr ich denke, desto mehr tue ich nichts
Bolím nejsem slabá
– Ich bin nicht schwach.
Jsem jedna z mála.
– Ich bin einer der wenigen.

Martina Partlova – Bolím Tschechisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.