聞こえてくる 流れてくる
– ich kann es hören. ich kann es hören. ich kann es hören.
君を巡る抑えようのない想いがここにあんだ
– es gibt hier ein unbändiges Gefühl wegen dir.
耳を塞いでも鳴り響いてる
– selbst wenn Sie Ihre Ohren bedecken, klingelt es immer noch.
君が好き 分かっている 馬鹿げている
– ich weiß, dass es dir gefällt. es ist lächerlich.
でもどうしようもない
– aber ich kann nicht anders.
目覚めた瞬間から また夢の中
– von dem Moment an, als ich aufwachte, war ich wieder in meinen Träumen.
もうずっと君の夢を見てんだ
– ich habe mein ganzes Leben von dir geträumt.
同じ気持ちでいてくれたらいいな
– ich hoffe, dir geht es genauso.
針の穴に通すような願いを繋いで
– Verbinde einen Wunsch, als würdest du ihn durch ein Loch in einer Nadel führen
365日の
– 365 tage
言葉を持たぬラブレター
– Ein Liebesbrief ohne Worte
とりとめなく ただ君を書き連ねる
– ich schreibe dich einfach auf.
明かりを灯し続けよう
– lass uns das Licht anlassen.
心の中のキャンドルに
– Zur Kerze in meinem Herzen
フーっと風が吹いても消えたりしないように
– damit es auch dann nicht verschwindet, wenn der Wind weht
例えば「自由」
– zum Beispiel Freiheit.
例えば「夢」
– Zum Beispiel “Traum”
盾にしてたどんなフレーズも
– ich habe es als Schutzschild benutzt.
効力を無くしたんだ
– es funktioniert nicht.
君が放つ稲光に魅せられて
– fasziniert von dem Blitz, den Sie ausstrahlen
「ひとりきりの方が気楽でいいや」
– “Es ist besser, allein zu sein.”
そんな臆病な言い逃れはもう終わりにしなくちゃ
– ich muss so eine feige Flucht beenden.
砂漠の街に住んでても
– auch wenn Sie in einer Wüstenstadt leben
君がそこにいさえすれば
– wenn du nur da wärst.
きっと渇きなど忘れて暮らせる
– ich bin sicher, du wirst deinen Durst vergessen.
そんなこと考えてたら
– wenn du so denkst
遠い空の綿菓子が
– Zuckerwatte im fernen Himmel
ふわっと僕らの街に
– in unserer Stadt.
剥がれて落ちた
– es löste sich ab und fiel ab.
君に触れたい
– ich will dich berühren.
心にキスしたい
– ich will mein Herz küssen.
昨日よりも深い場所で君と出逢いたい
– ich möchte dich an einem tieferen Ort treffen als gestern
365日の
– 365 tage
心に綴るラブレター
– Liebesbrief an das Herz
情熱に身を委ねて書き連ねる
– Schreiben mit Leidenschaft
明かりを守り続けよう
– lass das Licht an.
君の心のキャンドルに
– Zur Kerze in deinem Herzen
フーっと風が吹いても消えぬように
– selbst wenn der Wind weht, verschwindet er nicht.
365日の
– 365 tage
君に捧げる愛の詩
– Ein Liebesgedicht, das dir gewidmet ist
聞こえてくる 流れてくる
– ich kann es hören. ich kann es hören. ich kann es hören.
君を巡る 想いのすべてよ
– es geht nur um dich.
どうか君に届け
– bitte liefern Sie es ihnen.
Mr.Children – Sanbyakurokujuugonichi Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Etiketlendi:Mr.Children








