Damso – T’es mon DEL Γαλλική Στίχοι & Ελληνική Μετάφραση

βίντεο

Στίχοι

Heyo Melo, you made that shit?
– Χέγιο Μέλο, εσύ το έκανες αυτό;
Yeah, yeah
– Ναι, ναι
Sale, sale
– Βρώμικο, βρώμικο
Where are you from?
– Από πού είσαι;
Oh, yeah, yeah
– Ω, ναι, ναι
D’où viens-tu ?
– Από πού είσαι;
Luks made this shit
– Ο λουκς έκανε αυτή τη Μαλακία

Pour certains c’est qu’une stratégie quand j’dis : “Dernier album”
– Για μερικούς είναι απλώς μια στρατηγική όταν λέω: ” τελευταίο άλμπουμ”
Pour le game j’n’ai plus de respect, malgré les sommes
– Για το παιχνίδι δεν έχω πλέον σεβασμό, παρά τα ποσά
J’l’ai niqué autant d’fois qu’t’entends “Comme” chez Freeze Corleone (Ekip)
– Τον γάμησα όσες φορές ακούτε ” Like” στο Freeze Corleone (Ekip)
La rue m’a pris tous mes désirs, mes rêves, laissant que le chrome
– Ο δρόμος πήρε από μένα όλες τις επιθυμίες μου, τα όνειρά μου, αφήνοντας μόνο το χρώμιο
Ça roule un jaune, la fin du tome, sa mère le rap français et le trône (C’est plus mon dél’)
– Κυλάει ένα κίτρινο, το τέλος του τόμου, η μητέρα του η γαλλική ραπ και ο θρόνος (είναι περισσότερο μου dél’)
J’emmène ma famille loin du désespoir, marquer les esprits en marquant l’histoire
– Παίρνω την οικογένειά μου μακριά από την απελπισία, για να επισημάνω τα πνεύματα κάνοντας ιστορία
Changer les récits sur les peuples noirs, nan, c’est plus mon dél’
– Αλλάζοντας τις αφηγήσεις για τους μαύρους, όχι, δεν είναι πια η επιθυμία μου
J’ai passé mes nuits dans des boîtes et bars, l’amour existe mais pas pour un soir
– Πέρασα τις νύχτες μου σε κλαμπ και μπαρ, η αγάπη υπάρχει αλλά όχι για μια νύχτα
Contraceptif près du mini-bar
– Αντισυλληπτικό κοντά στο μίνι μπαρ

Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Γεια σου, από πού είσαι; (Γεια σου, από πού είσαι;)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Με τη νοοτροπία σας λέω ότι δεν είστε από τη ζώνη (ότι δεν είστε από τη ζώνη)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– Πριν από πολύ καιρό είδα το corazón μου ανοιχτό (ανοίξτε το corazón μου)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Με τη νοοτροπία σας λέω ότι δεν είστε από τη ζώνη (ότι δεν είστε από τη ζώνη)

J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Νομίζω ότι είσαι η Ντελ μου, από πού είσαι;)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Νομίζω ότι είσαι η Ντελ μου, από πού είσαι;)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Νομίζω ότι είσαι η Ντελ μου, από πού είσαι;)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Νομίζω ότι είσαι η Ντελ μου, από πού είσαι;)

Je sors tout juste d’une séparation (Eh), fouteur de merde, c’est ma réputation (Oui)
– Μόλις βγήκα από ένα χωρισμό (Ε), γαμιόλη, αυτή είναι η φήμη μου (ναι)
Sous la réserve, tant d’accusations (Eh), j’suis l’homme toxique de la relation (Oui)
– Με επιφύλαξη κράτησης, τόσες πολλές κατηγορίες (Ε), είμαι ο τοξικός άνθρωπος της σχέσης (Ναι)
Demain est un grand ami, il m’doit beaucoup vu tout ce qu’Hier m’a fait
– Αύριο είναι ένας μεγάλος φίλος, με έχει δει πολλά όλα όσα μου έκανε χθες
Des mauvaises compagnies, des négros chelous, dans le dos m’ont poignardé
– Κακές εταιρείες, απατεώνες αράπηδες, με μαχαίρωσαν πισώπλατα
Ça fait mal, mal, mal, mal, j’perds un frère d’âme sur la route
– Πονάει, πονάει, πονάει, πονάει, χάνω έναν αδελφό ψυχής στο δρόμο
Mais c’est la life, life, life, life, en vrai, plus rien à foutre
– Αλλά είναι η ζωή, η ζωή, η ζωή, η ζωή, πραγματικά, όχι άλλα σκατά
Cœur au ralenti (Oh oui), qu’ils surveillent leur carotide (Oh oui)
– Καρδιά σε αργή κίνηση (Ω ναι), ότι παρακολουθούν την καρωτίδα τους (Ω ναι)
J’aime la haine et le sang, j’fais des mille et des cent, tous mes pêchés m’ont alourdi
– Αγαπώ το μίσος και το αίμα, κάνω χίλια και εκατό, όλες οι αμαρτίες μου με έχουν ζυγίσει

Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Γεια σου, από πού είσαι; (Γεια σου, από πού είσαι;)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Με τη νοοτροπία σας λέω ότι δεν είστε από τη ζώνη (ότι δεν είστε από τη ζώνη)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– Πριν από πολύ καιρό είδα το corazón μου ανοιχτό (ανοίξτε το corazón μου)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Με τη νοοτροπία σας λέω ότι δεν είστε από τη ζώνη (ότι δεν είστε από τη ζώνη)

J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Νομίζω ότι είσαι η Ντελ μου, από πού είσαι;)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Νομίζω ότι είσαι η Ντελ μου, από πού είσαι;)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Νομίζω ότι είσαι η Ντελ μου, από πού είσαι;)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Νομίζω ότι είσαι η Ντελ μου, από πού είσαι;)


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: