Dave – My 27th Birthday Αγγλική Στίχοι & Ελληνική Μετάφραση

βίντεο

Στίχοι

(Everything’s fine)
– (Όλα είναι καλά)
Look
– Αναζητήστε

White fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Λευκό ψάρι στην ακτή της Καραϊβικής, Η ζωή μου είναι μια ταινία
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Ήρωας και κακοποιός, παίζω και τα δύο στο σενάριο
Worthy of Spielberg or Christopher Nolan readin’
– Αξίζει να διαβάσει ο Σπίλμπεργκ ή ο Κρίστοφερ Νόλαν
The constant overachievin’, I know
– Η συνεχής υπέρβαση, ξέρω
I ain’t as rich as them people with old money, but I didn’t know money
– Δεν είμαι τόσο πλούσιος όσο αυτοί οι άνθρωποι με παλιά χρήματα, αλλά δεν ήξερα χρήματα
They mock me online for speakin’ up on all of our issues
– Με κοροϊδεύουν στο Διαδίκτυο επειδή μιλάω για όλα μας τα θέματα.
And bein’ vocal, the shit that I see on socials
– Και να είμαι φωνητικός, τα σκατά που βλέπω στα κοινωνικά
But how can I stay silent when, when?
– Αλλά πώς μπορώ να μείνω σιωπηλός πότε, πότε;
I’m out in Barbados, white people mistreatin’ locals
– Είμαι έξω στα Μπαρμπάντος, λευκοί άνθρωποι κακομεταχειρίζονται τους ντόπιους.
The villa in Jamaica, but it’s owned by the Chinese
– Η βίλα στην Τζαμάικα, αλλά ανήκει στους Κινέζους
Head to the right beach and they’re chargin’ us five each
– Κατευθυνθείτε προς τη δεξιά παραλία και μας χρεώνουν πέντε ο καθένας
They say, “The Caribbean paradise, like, why leave?”
– Λένε, ” Ο Παράδεισος της Καραϊβικής, όπως, Γιατί να φύγει;”
But how can I be silent when there’s blood on the pine trees?
– Αλλά πώς μπορώ να είμαι σιωπηλός όταν υπάρχει αίμα στα πεύκα;
Most of us would sacrifice our soul for the right fees
– Οι περισσότεροι από εμάς θα θυσιάσουμε την ψυχή μας για τις σωστές αμοιβές
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Πριν βρω την αγάπη, απλά προσεύχομαι να βρω την ειρήνη.
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Πριν βρω την αγάπη, απλά προσεύχομαι να βρω την ειρήνη.
You know what I believe, I don’t know if I handled it well
– Ξέρεις τι πιστεύω, δεν ξέρω αν το χειρίστηκα καλά
It’s fuck Coca-Cola, did I stop drinkin’ Fanta as well?
– Είναι σκατά Κόκα Κόλα, σταμάτησα να πίνω και τη Φάντα;
I could see the blood on the lyrics I write for myself
– Μπορούσα να δω το αίμα στους στίχους που γράφω για τον εαυτό μου
I cried about slavery, then went to Dubai with my girl
– Φώναξα για τη δουλεία, μετά πήγα στο Ντουμπάι με το κορίτσι μου
Surely I ain’t part of the problem, I lied to myself
– Σίγουρα δεν είμαι μέρος του προβλήματος, είπα ψέματα στον εαυτό μου
Jewels that my people die for are a sign of my wealth
– Τα κοσμήματα για τα οποία πεθαίνει ο λαός μου είναι ένα σημάδι του πλούτου μου
My work is a physical weight of my life and my health
– Η δουλειά μου είναι ένα φυσικό βάρος της ζωής μου και της υγείας μου
The last couple years, felt like I been inside on a shelf
– Τα τελευταία δύο χρόνια, ένιωσα σαν να ήμουν μέσα σε ένα ράφι
I just phoned Cench, and I said, “You inspired myself”
– Μόλις τηλεφώνησα στον Τζεντς και είπα, “εμπνεύστηκες τον εαυτό μου”
I don’t feel a spot of jealousy inside of myself
– Δεν νιώθω ένα σημείο ζήλιας μέσα μου
But when I’m all alone, I won’t lie, I question myself
– Αλλά όταν είμαι μόνος, δεν θα πω ψέματα, αμφισβητώ τον εαυτό μου
Am I self-destructive? Am I doin’ the best for myself?
– Είμαι αυτοκαταστροφικός; Κάνω το καλύτερο για τον εαυτό μου;
I know I love music, but I question the rest of myself
– Ξέρω ότι αγαπώ τη μουσική, αλλά αμφισβητώ τον υπόλοιπο εαυτό μου
Like why don’t you post pictures or why don’t you drop music?
– Όπως γιατί δεν δημοσιεύετε φωτογραφίες ή γιατί δεν ρίχνετε μουσική;
Or why not do somethin’ but sittin’ and stressin’ yourself
– Ή γιατί να μην κάνεις κάτι αλλά να κάθεσαι και να αγχώνεσαι
Ten years I been in the game and I won’t lie, it’s gettin’ difficult
– Δέκα χρόνια είμαι στο παιχνίδι και δεν θα πω ψέματα, γίνεται δύσκολο
This shit used to be spiritual
– Αυτή η Μαλακία ήταν πνευματική.
We don’t need no commentators, we could leave that to the sports
– Δεν χρειαζόμαστε σχολιαστές, θα μπορούσαμε να το αφήσουμε στα αθλήματα
Just listen to the music, why do you need somebody’s thoughts?
– Απλά ακούστε τη μουσική, γιατί χρειάζεστε τις σκέψεις κάποιου;
And some of it’s constructive, but most of it is forced
– Και μερικά από αυτά είναι εποικοδομητικά, αλλά τα περισσότερα από αυτά αναγκάζονται
And why we countin’ the numbers, how the music make you feel?
– Και γιατί μετράμε τους αριθμούς, πώς σε κάνει να νιώθεις η μουσική;
I’m just bein’ real
– Απλά είμαι αληθινός.
(Alright)
– (Εντάξει)

Yeah, white fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Ναι, λευκά ψάρια στην ακτή της Καραϊβικής, Η ζωή μου είναι μια ταινία
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Ήρωας και κακοποιός, παίζω και τα δύο στο σενάριο
Worthy of Oscar and Hollywood nominations
– Αξίζει υποψηφιότητες για Όσκαρ και Χόλιγουντ
I’m throwin’ money at women in different denominations and killin’ the conversation
– Πετάω χρήματα σε γυναίκες σε διαφορετικές ονομασίες και σκοτώνω τη συζήτηση
All them people told me, “Keep grindin’, be patient”
– Όλοι αυτοί οι άνθρωποι μου είπαν, “κρατήστε grindin’, να είστε υπομονετικοί”
It’s weird bein’ famous, tryna navigate the spaces
– Είναι περίεργο να είσαι διάσημος, προσπάθησε να περιηγηθείς στους χώρους.
Feel like a celebrity, but you ain’t on the A-list
– Νιώστε σαν διασημότητα, αλλά δεν είστε στη Λίστα Α
And you never drop so you ain’t really on the playlist
– Και ποτέ δεν πέφτεις έτσι δεν είσαι πραγματικά στη λίστα αναπαραγωγής
But your fans love you, you can see it on their faces
– Αλλά οι οπαδοί σας σας αγαπούν, μπορείτε να το δείτε στα πρόσωπά τους
America feels so close that you can taste it
– Η Αμερική αισθάνεται τόσο κοντά που μπορείτε να το δοκιμάσετε
2017, was tryna make it to the ranges
– 2017, προσπαθούσα να φτάσω στις σειρές
2025, I’m tryna make it to the Granges
– 2025, προσπαθώ να φτάσω στο Γκρέιντζ.
How do I explain me and my soulmate are strangers, that we’ve already met
– Πώς μπορώ να εξηγήσω εγώ και η ψυχή μου είναι ξένοι, που έχουμε ήδη γνωρίσει
And I’ve known her for ages?
– Και την ξέρω εδώ και χρόνια;
How do I explain, because I’m runnin’ out of pages?
– Πώς μπορώ να εξηγήσω, επειδή μου τελειώνουν οι σελίδες;
How do I explain South London and its dangers?
– Πώς μπορώ να εξηγήσω το Νότιο Λονδίνο και τους κινδύνους του;
Can’t recall the last time that we was all together, but
– Δεν μπορώ να θυμηθώ την τελευταία φορά που ήμασταν όλοι μαζί, αλλά
All I can remember, the Olympics was in Beijing
– Το μόνο που μπορώ να θυμηθώ, οι Ολυμπιακοί Αγώνες ήταν στο Πεκίνο
Move to Dubai, that’s for the taxes that they takin’
– Μετακομίστε στο Ντουμπάι, αυτό είναι για τους φόρους που παίρνουν
Or move to Qatar, feel the breeze on the beach
– Ή μετακινηθείτε στο Κατάρ, νιώστε το αεράκι στην παραλία
But how can I explain to my kids that it’s fake wind?
– Αλλά πώς μπορώ να εξηγήσω στα παιδιά μου ότι είναι ψεύτικος άνεμος;
Free, but I’m broke, have me feelin’ like I’m caged in
– Ελεύθερος, αλλά είμαι απένταρος, να νιώθω σαν να είμαι εγκλωβισμένος
How do I explain two pounds got you eight wings?
– Πώς μπορώ να εξηγήσω δύο κιλά σας πήρε οκτώ φτερά;
How do I explain my opps lost, but we ain’t win?
– Πώς μπορώ να εξηγήσω ότι οι opps μου έχασαν, αλλά δεν κερδίσαμε;
Girls I’m around had surgery on their hips
– Τα κορίτσια που είμαι γύρω είχαν χειρουργική επέμβαση στους γοφούς τους
How do I explain that I love her the way she is?
– Πώς μπορώ να εξηγήσω ότι την αγαπώ όπως είναι;
How do I explain my feelings on having kids?
– Πώς μπορώ να εξηγήσω τα συναισθήματά μου για την απόκτηση παιδιών;
That it wasn’t what it was, but it is what it is
– Ότι δεν ήταν αυτό που ήταν, αλλά είναι αυτό που είναι
How do I explain my niggas are in the hood?
– Πώς μπορώ να εξηγήσω ότι οι αράπηδες μου είναι στην κουκούλα;
And they don’t ask for nothin’ even though they know they could
– Και δεν ζητούν τίποτα ακόμα κι αν ξέρουν ότι θα μπορούσαν
‘Cause they’d rather trap, rob, and get it on their own
– Γιατί προτιμούν να παγιδεύουν, να ληστεύουν και να το παίρνουν μόνοι τους.
How do I explain these messages on my phone?
– Πώς μπορώ να εξηγήσω αυτά τα μηνύματα στο τηλέφωνό μου;
I just got a call, my girl’s sittin’ in the car
– Μόλις πήρα ένα τηλεφώνημα, το κορίτσι μου κάθεται στο αυτοκίνητο
And it says “Serge” but Serge with us in the car
– Και λέει “Serge” αλλά Serge μαζί μας στο αυτοκίνητο
I know I might sound like a villain from afar
– Ξέρω ότι μπορεί να ακούγεται σαν κακοποιός από μακριά
How do I explain that my mechanic is a chick?
– Πώς μπορώ να εξηγήσω ότι ο μηχανικός μου είναι γκόμενα;
Or why she callin’ me when I don’t even own a whip because my licence is revoked?
– Ή γιατί μου τηλεφωνεί όταν δεν έχω καν μαστίγιο επειδή μου ανακληθεί η άδεια;
I mean, how do I explain that I don’t want a hill ’cause my identity is pain?
– Θέλω να πω, πώς μπορώ να εξηγήσω ότι δεν θέλω ένα λόφο επειδή η ταυτότητά μου είναι πόνος;
How do I explain, I mean, how do I explain?
– Πώς μπορώ να εξηγήσω, εννοώ, πώς μπορώ να εξηγήσω;
I went and hit the streets because I didn’t want a boss
– Πήγα και βγήκα στους δρόμους γιατί δεν ήθελα αφεντικό
I ended up a worker, I was barely gettin’ paid
– Κατέληξα εργάτης, με το ζόρι πληρωνόμουν.
For someone that was two years above me in my age
– Για κάποιον που ήταν δύο χρόνια πάνω μου στην ηλικία μου
I didn’t even find it strange, I mean, how do I explain?
– Δεν το βρήκα καν παράξενο, εννοώ, πώς μπορώ να εξηγήσω;

Yeah
– Ναι.
Fifty-two miles from Marseilles, I’m in Miraval
– Πενήντα δύο μίλια από τη Μασσαλία, είμαι στο Μιραβάλ
Four years, seventeen days, I ain’t been around
– Τέσσερα χρόνια, δεκαεπτά μέρες, δεν είμαι εδώ
I can’t lie, it even shocks me that I’m still around
– Δεν μπορώ να πω ψέματα, με σοκάρει ακόμη και ότι είμαι ακόμα γύρω
I can’t lie, it even shocks me how I’m livin’ now
– Δεν μπορώ να πω ψέματα, με σοκάρει ακόμη και πώς ζω τώρα
Starin’ at this Rachel Jones painting, I’m sittin’ down
– Με πρωταγωνιστή αυτόν τον πίνακα της Ρέιτσελ Τζόουνς, κάθομαι κάτω.
The last thing I drew was a weapon, I’m livin’ wild
– Το τελευταίο πράγμα που ζωγράφισα ήταν ένα όπλο, ζω άγρια
Turned twenty-seven, but I feel like I’m still a child
– Γύρισε είκοσι επτά, αλλά νιώθω σαν να είμαι ακόμα παιδί
In this house out in Central London I can barely afford
– Σε αυτό το σπίτι έξω στο κεντρικό Λονδίνο δεν μπορώ να αντέξω οικονομικά
Six months sober and I feel like I’m Dave again
– Έξι μήνες νηφάλιος και νιώθω σαν να είμαι ξανά ο Ντέιβ
Drinkin’ all my pain and my sorrows away again
– Πίνοντας όλο μου τον πόνο και τις λύπες μου μακριά και πάλι
I got withdrawal symptoms, but they happen at ATMs
– Έχω συμπτώματα στέρησης, αλλά συμβαίνουν σε ΑΤΜ
Next two years, I’ll be lookin’ at ATMs
– Τα επόμενα δύο χρόνια, θα κοιτάζω ΑΤΜ
Who’s the best artist in the world? I’m sayin’ Tems
– Ποιος είναι ο καλύτερος καλλιτέχνης στον κόσμο; Λέω Τεμς.
Maybe James Blake or Jim, on the day, depends
– Ίσως ο Τζέιμς Μπλέικ ή ο Τζιμ, την ημέρα, εξαρτάται
Let’s see who quits now we ain’t gettin’ paid again, yeah
– Ας δούμε ποιος παραιτείται τώρα δεν θα πληρωθούμε ξανά, Ναι
I’m just here drinkin’ liquor by myself
– Είμαι εδώ και πίνω ποτό μόνος μου.
Is my music just becomin’ a depiction of my wealth?
– Η μουσική μου γίνεται απλώς μια απεικόνιση του πλούτου μου;
Never trust a girl whose lock screen’s a picture of herself, I had to learn that shit myself
– Ποτέ μην εμπιστεύεστε ένα κορίτσι του οποίου η οθόνη κλειδώματος είναι μια εικόνα του εαυτού της, έπρεπε να μάθω αυτά τα σκατά ο ίδιος
Now I’m sittin’ by myself with no girl, like, shit, I really did this to myself
– Τώρα κάθομαι μόνος μου χωρίς κορίτσι, σκατά, το έκανα πραγματικά στον εαυτό μου
Twenty-seven and I’m terrified of livin’ by myself ’cause there’s a kid inside myself I haven’t healed
– Είκοσι επτά και φοβάμαι να ζήσω μόνος μου γιατί υπάρχει ένα παιδί μέσα μου που δεν έχω θεραπεύσει
And me and him debate each other
– Και εγώ και αυτός συζητάμε ο ένας τον άλλον
I can’t love myself, I’m made from two people that hate each other
– Δεν μπορώ να αγαπήσω τον εαυτό μου, είμαι φτιαγμένος από δύο ανθρώπους που μισούν ο ένας τον άλλον
My parents couldn’t even save each other, made each other unhappy
– Οι γονείς μου δεν μπορούσαν καν να σώσουν ο ένας τον άλλον, έκαναν ο ένας τον άλλον δυστυχισμένο
Used to be excited by the block, but size doesn’t matter
– Χρησιμοποιείται για να ενθουσιαστεί από το μπλοκ, αλλά το μέγεθος δεν έχει σημασία
You supplying it or not? Sling a shot, I could have really killed a giant with a rock
– Το προμηθεύεις ή όχι; Σφεντόνα μια βολή, θα μπορούσα πραγματικά να σκοτώσω έναν γίγαντα με ένα βράχο
But that’s a life that I forgot, and my young boys are slidin’ over what?
– Αλλά αυτή είναι μια ζωή που ξέχασα, και τα αγόρια μου γλιστρούν πάνω από τι;
I don’t know ’cause I ain’t spoke to him in time
– Δεν ξέρω γιατί δεν του μίλησα εγκαίρως.
Been afraid of gettin’ older, scared of bein’ left behind
– Φοβόμουν να μεγαλώσω, φοβόμουν να μείνω πίσω.
And then I—, tsk, and then I question, will I live my life in resent?
– Και τότε εγώ—, tsk, και στη συνέχεια αναρωτιέμαι, θα ζήσω τη ζωή μου σε δυσαρέσκεια;
Is anybody ever gonna take my kindness for strength?
– Θα πάρει κανείς ποτέ την καλοσύνη μου για δύναμη;
I gave Tisha the world, it weren’t enough and then she went
– Έδωσα στην Τίσα τον κόσμο, δεν ήταν αρκετό και μετά πήγε
Everybody’s makin’ content, but nobody’s content
– Όλοι φτιάχνουν περιεχόμενο, αλλά κανείς δεν είναι ικανοποιημένος.
Safe space, can I vent? It crept up
– Ασφαλής χώρος, μπορώ να εξαερώσω; Το παρεισφρήσει
My girl cheated on me when I was next up
– Το κορίτσι μου με απάτησε όταν ήμουν επόμενος
It made me want her even more, man, it’s messed up
– Με έκανε να την θέλω ακόμα περισσότερο, φίλε, είναι μπερδεμένο
I still walk around the Vale with my chest out
– Ακόμα περπατάω γύρω από την κοιλάδα με το στήθος μου έξω
I don’t wanna leave my house because I’m stressed out
– Δεν θέλω να φύγω από το σπίτι μου γιατί είμαι αγχωμένος
You done me dirty and you didn’t even tell a lie
– Με έκανες βρώμικο και δεν είπες ούτε ένα ψέμα.
It ain’t about what you said, it’s what you left out
– Δεν έχει να κάνει με αυτό που είπες, είναι αυτό που άφησες έξω.
My whole life, I been feelin’ like I’m left out
– Όλη μου τη ζωή, ένιωθα σαν να με άφησαν έξω.
If you fuck another girl, she say you cheated on her
– Αν γαμήσεις άλλο κορίτσι, λέει ότι την απάτησες
And if she fuck another man, she say she stepped out
– Και αν γαμήσει άλλον άντρα, λέει ότι βγήκε έξω
And if you askin’ ’bout Dave, they say, “The best out”
– Και αν ρωτάς για τον Ντέιβ, λένε, “το καλύτερο”
Yeah, and I survived all these eras cah I barely made any, I’m just speakin’ how I feel
– Ναι, και επέζησα από όλες αυτές τις εποχές cah μόλις έκανα κανένα, απλά μιλάω πώς νιώθω
Yeah, fucked up, speakin’ how I feel
– Ναι, τα σκάτωσα, μιλάω όπως νιώθω.
Recordin’ the morning, I ain’t even had a meal
– Καταγράφοντας το πρωί, δεν έφαγα καν
I dropped Joni home and fell asleep behind the wheel
– Έριξα τον Τζόνι σπίτι και κοιμήθηκα πίσω από το τιμόνι
Drivin’ at a hundred an hour, I switched gears
– Οδηγώντας με εκατό την ώρα, άλλαξα ταχύτητα.
I ain’t spoke to 169 in six years
– Δεν έχω μιλήσει με το 169 σε έξι χρόνια.
Don’t even get me started on—, this shit’s weird
– Μην με ξεκινήσετε -, αυτή η Μαλακία είναι περίεργη
Call me what you want, but with music, I’m sincere
– Καλέστε με ό, τι θέλετε, αλλά με τη μουσική, είμαι ειλικρινής
You wanna know the reason it’s taken me four years?
– Θες να μάθεις γιατί μου πήρε τέσσερα χρόνια;
It’s not ’cause I’m surrounded by yes-men and sycophants
– Δεν είναι επειδή είμαι περιτριγυρισμένος από Ναι-άντρες και συκοφάντες
It’s ’cause I’m with producers and people that give a damn
– Είναι επειδή είμαι με παραγωγούς και ανθρώπους που δίνουν δεκάρα
It’s me who’s gotta carry the pressure, I live with that
– Εγώ είμαι αυτός που πρέπει να φέρει την πίεση, Ζω με αυτό
All I thought about was the song we could give the fans when I was out there gettin’ stood up by artists I’m bigger than
– Το μόνο που σκέφτηκα ήταν το τραγούδι που θα μπορούσαμε να δώσουμε στους θαυμαστές όταν ήμουν εκεί έξω να σηκωθώ από καλλιτέχνες που είμαι μεγαλύτερος από
I don’t want no girls around when my nieces, they visit man
– Δεν θέλω κορίτσια όταν οι ανιψιές μου, επισκέπτονται τον άντρα
They might see the way that I’m livin’, I figured that
– Μπορεί να δουν τον τρόπο που ζω, σκέφτηκα ότι
I wanna be a good man, but I wanna be myself too
– Θέλω να είμαι καλός άνθρωπος, αλλά θέλω να είμαι και ο εαυτός μου
And I don’t think that I can do both, so I can’t let her too close
– Και δεν νομίζω ότι μπορώ να κάνω και τα δύο, οπότε δεν μπορώ να την αφήσω πολύ κοντά
It hurts, but I’m still movin’, feel like it’s me versus me and I’m still losin’
– Πονάει, αλλά ακόμα κινούμαι, νιώθω σαν να είμαι εγώ εναντίον μου και ακόμα χάνω

Yo, my boy, it’s Josiah, what you sayin’
– Αγόρι μου, είναι ο Τζόσια, αυτό που λες.
You know I’ma have to check you on your fuckin’ birthday, my boy
– Ξέρεις ότι πρέπει να σε ελέγξω στα γαμημένα γενέθλιά σου, αγόρι μου.
More life, my guy
– Περισσότερη ζωή, ο τύπος μου
Man soon out, don’t even watch that
– Ο άνθρωπος σύντομα έξω, ούτε καν να παρακολουθήσετε ότι
What you sayin’, though, bro?
– Τι λες, αδερφέ;
I know you got space on one of them eight-minute, nine-minute tracks to give man a shoutout
– Ξέρω ότι έχεις χώρο σε ένα από αυτά τα οκτώ λεπτά, εννέα λεπτά κομμάτια για να δώσεις στον άνθρωπο μια φωνή
Tell the people’dem my story
– Πες στους ανθρώπους την ιστορία μου.
Dem man already know what I was on, the mandem know, man
– Ο Dem man ξέρει ήδη τι ήμουν, ο mandem ξέρει, ο άνθρωπος
C’mon, bro, I know you got me
– Έλα, αδερφέ, ξέρω ότι Με έπιασες.
Aight, lastly, my sis’, Tamah
– Τέλος, η αδερφή μου, η Τάμαχ.
I beg you check in with her, please, make sure she’s blessed
– Σας ικετεύω να ελέγξετε μαζί της, Παρακαλώ, βεβαιωθείτε ότι είναι ευλογημένη
While I’m gone, make sure she’s safe
– Όσο λείπω, φρόντισε να είναι ασφαλής.
Ayy, soon home, my boy, love
– Ayy, σύντομα σπίτι, αγόρι μου, αγάπη


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: