Jon Bellion – RICH AND BROKE Αγγλική Στίχοι & Ελληνική Μετάφραση

βίντεο

Στίχοι

All that money, you broke as fuck
– Όλα αυτά τα λεφτά, έσπασες σαν σκατά.

Loose change
– Χαλαρή αλλαγή
Still can’t buy you time
– Ακόμα δεν μπορώ να σου κερδίσω χρόνο.
Loose change
– Χαλαρή αλλαγή
Fuck it, I change my mind
– Γάμα το, αλλάζω γνώμη
Oh, my home’s not a foreign place
– Το σπίτι μου δεν είναι ξένο μέρος.
Boys need me, need to see my face
– Τα αγόρια με χρειάζονται, πρέπει να δουν το πρόσωπό μου
You got to watch with the foreign face
– Πρέπει να παρακολουθείς με το ξένο πρόσωπο.
But all of your boys see a foreign face
– Αλλά όλα τα αγόρια σου βλέπουν ένα ξένο πρόσωπο

I felt the earthquake in New York
– Ένιωσα τον σεισμό στη Νέα Υόρκη
I was in my goose down bed
– Ήμουν στο κρεβάτι μου.
I was in my big, big house
– Ήμουν στο μεγάλο, μεγάλο σπίτι μου
With a whip outside on ten
– Με ένα μαστίγιο έξω στο δέκα
Thought a bomb had dropped outside
– Νόμιζα ότι μια βόμβα είχε πέσει έξω.
Had a big chain ’round my neck
– Είχα μια μεγάλη αλυσίδα στο λαιμό μου.
That I worked for my whole life
– Ότι δούλεψα για όλη μου τη ζωή
But the first thought was my kids
– Αλλά η πρώτη σκέψη ήταν τα παιδιά μου
I felt the earthquake in New York
– Ένιωσα τον σεισμό στη Νέα Υόρκη
I was in my goose down bed
– Ήμουν στο κρεβάτι μου.
I was in my big, big house
– Ήμουν στο μεγάλο, μεγάλο σπίτι μου
With a whip outside on ten
– Με ένα μαστίγιο έξω στο δέκα
Thought a bomb had dropped outside
– Νόμιζα ότι μια βόμβα είχε πέσει έξω.
Had a big chain ’round my neck
– Είχα μια μεγάλη αλυσίδα στο λαιμό μου.
That I worked for my whole life
– Ότι δούλεψα για όλη μου τη ζωή
But the first thought was my kids
– Αλλά η πρώτη σκέψη ήταν τα παιδιά μου

We believed you
– Σε πιστέψαμε
We fell for it
– Πέσαμε για αυτό
All that money, you broke as fuck
– Όλα αυτά τα λεφτά, έσπασες σαν σκατά.
This the new-age rich
– Αυτός ο πλούσιος της νέας εποχής

Don’t you dare leave my arms (Don’t you dare leave my arms)
– Μην τολμήσεις να αφήσεις τα χέρια μου (μην τολμήσεις να αφήσεις τα χέρια μου)
Rest your head in my heart (Rest your head in my heart)
– Αναπαύσου το κεφάλι σου στην καρδιά μου (Αναπαύσου το κεφάλι σου στην καρδιά μου)
If less of me will give you more, I’m strangling my pride
– Αν λιγότερο από μένα Θα σου δώσει περισσότερα, στραγγαλίζω την περηφάνια μου
Light of my life, lay down my life
– Φως της ζωής μου, ξάπλωσε τη ζωή μου

I felt the earthquake in New York
– Ένιωσα τον σεισμό στη Νέα Υόρκη
I was in my goose down bed
– Ήμουν στο κρεβάτι μου.
I was in my big, big, big, big, b-big
– Ήμουν στο μεγάλο μου, Μεγάλο, Μεγάλο, Μεγάλο, Β-μεγάλο
With a whip outside on ten
– Με ένα μαστίγιο έξω στο δέκα
Thought a bomb had dropped outside
– Νόμιζα ότι μια βόμβα είχε πέσει έξω.
Had a big chain ’round my neck
– Είχα μια μεγάλη αλυσίδα στο λαιμό μου.
That I worked for my whole life
– Ότι δούλεψα για όλη μου τη ζωή
But the first thought was my kids
– Αλλά η πρώτη σκέψη ήταν τα παιδιά μου
I felt the earthquake in New York
– Ένιωσα τον σεισμό στη Νέα Υόρκη
I was in my goose down bed
– Ήμουν στο κρεβάτι μου.
I was in my big, big house
– Ήμουν στο μεγάλο, μεγάλο σπίτι μου
With a whip outside on ten
– Με ένα μαστίγιο έξω στο δέκα
Thought a bomb had dropped outside
– Νόμιζα ότι μια βόμβα είχε πέσει έξω.
Had a big chain ’round my neck
– Είχα μια μεγάλη αλυσίδα στο λαιμό μου.
That I worked for my whole life
– Ότι δούλεψα για όλη μου τη ζωή
But the first thought was my—
– Αλλά η πρώτη σκέψη ήταν η δική μου—

Ooh, when the morning comes
– Όταν έρθει το πρωί
When the morning comes
– Όταν έρθει το πρωί
When the morning comes, when the morning comes
– Όταν έρθει το πρωί, όταν έρθει το πρωί
When the morning comes to hurt the family
– Όταν το πρωί έρχεται να βλάψει την οικογένεια
We say
– Λέμε
Son of the morning comes to take the family
– Ο γιος του πρωινού έρχεται να πάρει την οικογένεια
We say
– Λέμε
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
When the morning comes to hurt the family
– Όταν το πρωί έρχεται να βλάψει την οικογένεια
We say, hey, hey, hey, hey, hey, hey
– Λέμε, hey, hey, hey, hey, hey, hey
We say
– Λέμε
Son of the morning comes to take the family
– Ο γιος του πρωινού έρχεται να πάρει την οικογένεια
We say
– Λέμε
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house (I say)
– Διάβολε, βγες από το σπίτι (λέω)
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house (I say)
– Διάβολε, βγες από το σπίτι (λέω)
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
I will never let you take my fa—
– Ποτέ δεν θα σε αφήσω να πάρεις τον Φα μου—
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.

I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Ένιωσα τον σεισμό στη Νέα Υόρκη, Υόρκη, Υόρκη, Υόρκη
I was in my goose down bed
– Ήμουν στο κρεβάτι μου.
I felt the earthquake in New York, York
– Ένιωσα τον σεισμό στη Νέα Υόρκη, Υόρκη
With the whip outside on ten
– Με το μαστίγιο έξω στο δέκα
Thought a bomb had dropped outside
– Νόμιζα ότι μια βόμβα είχε πέσει έξω.
Had dropped outside, had dropped outside
– Είχε πέσει έξω, είχε πέσει έξω
That I worked for my whole life, life, life, life, li—
– Ότι δούλεψα για όλη μου τη ζωή, τη ζωή, τη ζωή, τη ζωή, Λι—
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Ένιωσα τον σεισμό στη Νέα Υόρκη, Υόρκη, Υόρκη, Υόρκη
I was in my goose down bed
– Ήμουν στο κρεβάτι μου.
I felt the earthquake in New York, York
– Ένιωσα τον σεισμό στη Νέα Υόρκη, Υόρκη
With the whip outside on ten
– Με το μαστίγιο έξω στο δέκα
Thought a bomb had dropped outside
– Νόμιζα ότι μια βόμβα είχε πέσει έξω.
Had dropped outside, had dropped outside
– Είχε πέσει έξω, είχε πέσει έξω
That I worked for my whole life, life, life, life
– Ότι δούλεψα για όλη μου τη ζωή, τη ζωή, τη ζωή, τη ζωή

Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.
Devil, get out the house
– Διάβολε, Φύγε από το σπίτι.


Jon Bellion

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: