βίντεο
Στίχοι
After the war, I went back to New York
– Μετά τον πόλεμο, επέστρεψα στη Νέα Υόρκη
A-After the war, I went back to New York
– Μετά τον πόλεμο, επέστρεψα στη Νέα Υόρκη.
I finished up my studies and I practiced law
– Τελείωσα τις σπουδές μου και ασκούσα νομική
I practiced law, Burr worked next door
– Ασκούσα νομική, ο μπερ δούλευε δίπλα.
Even though we started at the very same time
– Παρόλο που ξεκινήσαμε την ίδια στιγμή
Alexander Hamilton began to climb
– Ο Αλέξανδρος Χάμιλτον άρχισε να ανεβαίνει
How to account for his rise to the top?
– Πώς να λογοδοτήσετε για την άνοδό του στην κορυφή;
Man, the man is
– Ο άνθρωπος, ο άνθρωπος είναι
Non-stop
– Ασταμάτητα
Gentlemen of the jury, I’m curious, bear with me
– Κύριοι ένορκοι, είμαι περίεργος, αντέξτε μαζί μου
Are you aware that we’re making history?
– Γνωρίζετε ότι γράφουμε ιστορία;
This is the first murder trial of our brand-new nation
– Αυτή είναι η πρώτη δίκη δολοφονίας του ολοκαίνουργιου έθνους μας
The liberty behind deliberation
– Η ελευθερία πίσω από τη συζήτηση
Non-stop
– Ασταμάτητα
I intend to prove beyond a shadow of a doubt
– Σκοπεύω να αποδείξω πέρα από μια σκιά αμφιβολίας
With my assistant counsel—
– Με τον βοηθό μου σύμβουλο—
Co-counsel
– Συν-συμβούλος
Hamilton, sit down
– Χάμιλτον, κάθισε.
Our client Levi Weeks is innocent
– Ο πελάτης μας Levi εβδομάδες είναι αθώος
Call your first witness
– Καλέστε τον πρώτο σας μάρτυρα
That’s all you had to say
– Αυτό ήταν το μόνο που έπρεπε να πεις
Okay
– Εντάξει
One more thing—
– Ένα ακόμα πράγμα—
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Γιατί υποθέτεις ότι είσαι ο πιο έξυπνος στο δωμάτιο;
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Γιατί υποθέτεις ότι είσαι ο πιο έξυπνος στο δωμάτιο;
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Γιατί υποθέτεις ότι είσαι ο πιο έξυπνος στο δωμάτιο;
Soon that attitude may be your doom
– Σύντομα αυτή η στάση μπορεί να είναι η μοίρα σας
Aww
– Aww
Why do you write like you’re running out of time?
– Γιατί γράφεις σαν να σου τελειώνει ο χρόνος;
Write day and night like you’re running out of time?
– Γράψτε μέρα και νύχτα σαν να εξαντλείται ο χρόνος;
Every day you fight like you’re running out of time
– Κάθε μέρα παλεύεις σαν να σου τελειώνει ο χρόνος.
Keep on fighting, in the meantime—
– Συνεχίστε να αγωνίζεστε, εν τω μεταξύ—
Non-stop
– Ασταμάτητα
Corruption’s such an old song that we can sing along in harmony
– Η διαφθορά είναι ένα τόσο παλιό τραγούδι που μπορούμε να τραγουδήσουμε μαζί σε αρμονία
And nowhere is it stronger than in Albany
– Και πουθενά δεν είναι ισχυρότερη από ό, τι στο Albany
This colony’s economy’s increasingly stalling
– Η οικονομία αυτής της αποικίας καθυστερεί όλο και περισσότερο
And honestly, that’s why public service seems to be calling me
– Και ειλικρινά, γι ‘ αυτό η δημόσια υπηρεσία φαίνεται να με καλεί
He’s just non-stop
– Είναι απλά ασταμάτητος.
I practiced the law, I practically perfected it
– Ασκούσα το νόμο, πρακτικά το τελειοποίησα
I’ve seen injustice in the world and I’ve corrected it
– Έχω δει αδικία στον κόσμο και το έχω διορθώσει
Now for a strong central democracy
– Τώρα για μια ισχυρή κεντρική Δημοκρατία
If not, then I’ll be Socrates
– Αν όχι, τότε θα είμαι ο Σωκράτης
Throwing verbal rocks at these mediocrities
– Ρίχνοντας λεκτικές πέτρες σε αυτές τις μετριότητες
Aww
– Aww
Hamilton, at the Constitutional Convention:
– Χάμιλτον, στη Συνταγματική Συνέλευση:
I was chosen for the Constitutional Convention
– Επιλέχθηκα για τη Συνταγματική Συνέλευση
There as a New York junior delegate:
– Εκεί ως νέος εκπρόσωπος της Νέας Υόρκης:
Now what I’m gonna say may sound indelicate
– Τώρα αυτό που θα πω μπορεί να ακούγεται ανεξίτηλο
Aww
– Aww
Goes and proposes his own form of government (What?)
– Πηγαίνει και προτείνει τη δική του μορφή κυβέρνησης (τι;)
His own plan for a new form of government (What?)
– Το δικό του σχέδιο για μια νέα μορφή κυβέρνησης (τι;)
Talks for six hours, the convention is listless
– Συνομιλίες για έξι ώρες, η σύμβαση είναι απαθής
Bright young man
– Φωτεινό νεαρό άνδρα
Yo, who the F is this?
– Ποιος στο διάολο είναι αυτός;
Why do you always say what you believe?
– Γιατί λες πάντα αυτό που πιστεύεις;
Why do you always say what you believe?
– Γιατί λες πάντα αυτό που πιστεύεις;
Every proclamation guarantees free ammunition for your enemies
– Κάθε διακήρυξη εγγυάται δωρεάν πυρομαχικά για τους εχθρούς σας
Aww
– Aww
Why do you write like it’s going out of style? (Going out of style, hey)
– Γιατί γράφετε σαν να ξεφεύγει από το στυλ; (Βγαίνοντας από το στυλ, hey)
Write day and night like it’s going out of style (Going out of style, hey)
– Γράψτε μέρα και νύχτα σαν να βγαίνει από το στυλ (βγαίνοντας από το στυλ, hey)
Every day you fight like it’s going out of style
– Κάθε μέρα παλεύεις σαν να ξεφεύγει από το στυλ
Do what you do
– Κάνε ό, τι κάνεις
Alexander?
– Αλεξάντερ;
Aaron Burr, sir
– Άαρον μπερ, κύριε.
Well, it’s the middle of the night
– Λοιπόν, είναι η μέση της νύχτας
Can we confer, sir?
– Μπορούμε να συνεννοηθούμε, κύριε;
Is this a legal matter?
– Είναι νομικό θέμα;
Yes, and it’s important to me
– Ναι, και είναι σημαντικό για μένα
What do you need?
– Τι χρειάζεσαι;
Burr, you’re a better lawyer than me
– Μπερ, είσαι καλύτερος δικηγόρος από μένα.
Okay?
– Εντάξει;
I know I talk too much, I’m abrasive
– Ξέρω ότι μιλάω πάρα πολύ, είμαι λειαντικός
You’re incredible in court
– Είσαι απίστευτος στο δικαστήριο.
You’re succinct, persuasive
– Είσαι σύντομος, πειστικός
My client needs a strong defense, you’re the solution
– Ο πελάτης μου χρειάζεται μια ισχυρή άμυνα, είσαι η λύση
Who’s your client?
– Ποιος είναι ο πελάτης σου;
The new U.S. Constitution?
– Το νέο Σύνταγμα των ΗΠΑ;
No
– Όχι
Hear me out
– Άκουσέ με.
No way
– Με τίποτα.
A series of essays, anonymously published
– Μια σειρά από δοκίμια, ανώνυμα δημοσιευμένα
Defending the document to the public
– Υπεράσπιση του εγγράφου στο κοινό
No one will read it
– Κανείς δεν θα το διαβάσει
I disagree
– Διαφωνώ
And if it fails?
– Και αν αποτύχει;
Burr, that’s why we need it
– Μπερ, γι ‘ αυτό το χρειαζόμαστε.
The constitution’s a mess
– Το Σύνταγμα είναι χάλια.
So it needs amendments
– Χρειάζεται λοιπόν τροποποιήσεις
It’s full of contradictions
– Είναι γεμάτο αντιφάσεις
So is independence
– Έτσι είναι η ανεξαρτησία
We have to start somewhere
– Πρέπει να ξεκινήσουμε από κάπου
No, no way
– Όχι, με τίποτα.
You’re making a mistake
– Κάνεις λάθος.
Good night
– Καληνύχτα.
Hey
– Γεια.
What are you waiting for?
– Τι περιμένεις;
What do you stall for?
– Γιατί καθυστερείς;
What?
– Τι;
We won the war, what was it all for?
– Κερδίσαμε τον πόλεμο, γιατί ήταν όλα αυτά;
Do you support this constitution?
– Υποστηρίζετε αυτό το Σύνταγμα;
Of course
– Φυσικά.
Then defend it
– Τότε Υπερασπίσου το.
And what if you’re backing the wrong horse?
– Και τι γίνεται αν υποστηρίζετε το λάθος άλογο;
Burr, we studied and we fought and we killed
– Μπερ, μελετήσαμε και πολεμήσαμε και σκοτώσαμε
For the notion of a nation we now get to build
– Για την έννοια ενός έθνους που τώρα μπορούμε να χτίσουμε
For once in your life, take a stand with pride
– Για μια φορά στη ζωή σου, πάρε θέση με υπερηφάνεια
I don’t understand how you stand to the side
– Δεν καταλαβαίνω πώς στέκεσαι στο πλάι
I’ll keep all my plans close to my chest
– Θα κρατήσω όλα τα σχέδιά μου κοντά στο στήθος μου
Wait for it, wait for it, wait
– Περίμενε, περίμενε, περίμενε
I’ll wait here and see which way the wind will blow
– Θα περιμένω εδώ και θα δω προς τα πού θα φυσήξει ο άνεμος
I’m taking my time watching the afterbirth of a nation
– Παίρνω το χρόνο μου βλέποντας τον τοκετό ενός έθνους
Watching the tension grow
– Βλέποντας την ένταση να μεγαλώνει
I am sailing off to London
– Σαλπάρω για Λονδίνο.
I’m accompanied by someone who always pays
– Με συνοδεύει κάποιος που πάντα πληρώνει
I have found a wealthy husband
– Βρήκα έναν πλούσιο σύζυγο
Who will keep me in comfort for all my days
– Ποιος θα με κρατήσει στην άνεση για όλες τις μέρες μου
He is not a lot of fun, but there’s no one
– Δεν είναι πολύ διασκεδαστικό, αλλά δεν υπάρχει κανείς
Who can match you for turn of phrase
– Ποιος μπορεί να σας ταιριάξει για τη σειρά της φράσης
My Alexander
– Ο Αλέξανδρος Μου
Angelica
– Αγγελική
Don’t forget to write
– Μην ξεχάσετε να γράψετε
Look at where you are
– Κοίτα που είσαι.
Look at where you started
– Κοιτάξτε από πού ξεκινήσατε
The fact that you’re alive is a miracle
– Το γεγονός ότι είσαι ζωντανός είναι ένα θαύμα
Just stay alive, that would be enough
– Απλά Μείνε ζωντανός, αυτό θα ήταν αρκετό
And if your wife could share a fraction of your time
– Και αν η γυναίκα σου μπορούσε να μοιραστεί ένα κλάσμα του χρόνου σου
If I could grant you peace of mind
– Αν μπορούσα να σου δώσω ηρεμία
Would that be enough?
– Θα ήταν αρκετό;
Alexander joins forces with James Madison and John Jay to write a series of essays defending the new United States Constitution, entitled The Federalist Papers
– Ο Αλέξανδρος ενώνει τις δυνάμεις του με τον Τζέιμς Μάντισον και τον Τζον Τζέι για να γράψει μια σειρά από δοκίμια που υπερασπίζονται το νέο Σύνταγμα των Ηνωμένων Πολιτειών, με τίτλο Τα Ομοσπονδιακά έγγραφα
The plan was to write a total of twenty-five essays, the work divided evenly among the three men
– Το σχέδιο ήταν να γράψουν συνολικά είκοσι πέντε Δοκίμια, το έργο κατανέμεται ομοιόμορφα μεταξύ των τριών ανδρών
In the end, they wrote eighty-five essays in the span of six months
– Στο τέλος, έγραψαν ογδόντα πέντε δοκίμια σε διάστημα έξι μηνών
John Jay got sick after writing five
– Ο Τζον Τζέι αρρώστησε αφού έγραψε πέντε
James Madison wrote twenty-nine
– Ο Τζέιμς Μάντισον έγραψε είκοσι εννέα
Hamilton wrote the other fifty-one
– Ο Χάμιλτον έγραψε τα άλλα πενήντα ένα
How do you write like you’re running out of time?
– Πώς γράφεις σαν να σου τελειώνει ο χρόνος;
Write day and night like you’re running out of time?
– Γράψτε μέρα και νύχτα σαν να εξαντλείται ο χρόνος;
Every day you fight like you’re running out of time
– Κάθε μέρα παλεύεις σαν να σου τελειώνει ο χρόνος.
Like you’re running out of time
– Σαν να σου τελειώνει ο χρόνος.
Are you running out of time?
– Σου τελειώνει ο χρόνος;
Aww
– Aww
How do you write like tomorrow won’t arrive?
– Πώς γράφετε όπως το αύριο δεν θα φτάσει;
How do you write like you need it to survive?
– Πώς γράφετε σαν να το χρειάζεστε για να επιβιώσετε;
How do you write every second you’re alive?
– Πώς γράφεις κάθε δευτερόλεπτο που ζεις;
Every second you’re alive? Every second you’re alive?
– Κάθε δευτερόλεπτο είσαι ζωντανός; Κάθε δευτερόλεπτο είσαι ζωντανός;
They are asking me to lead
– Μου ζητούν να ηγηθώ
I’m doin’ the best I can
– Κάνω ό, τι καλύτερο μπορώ.
To get the people that I need
– Για να πάρω τους ανθρώπους που χρειάζομαι
I’m askin’ you to be my right hand man
– Σου ζητάω να γίνεις το δεξί μου χέρι.
Treasury or State?
– Υπουργείο Οικονομικών ή κράτος;
I know it’s a lot to ask
– Ξέρω ότι είναι πολλά να ρωτήσω
Treasury or State?
– Υπουργείο Οικονομικών ή κράτος;
To leave behind the world you know
– Να αφήσεις πίσω τον κόσμο που ξέρεις
Sir, do you want me to run the Treasury or State department?
– Κύριε, θέλετε να διευθύνω το Υπουργείο Οικονομικών ή το Υπουργείο Εξωτερικών;
Treasury
– Ταμείο
Let’s go
– Πάμε.
Alexander
– Αλέξανδρος
I have to leave
– Πρέπει να φύγω.
Alexander
– Αλέξανδρος
Look around, look around at how lucky we are to be alive right now
– Κοίτα γύρω σου, κοίτα γύρω σου πόσο τυχεροί είμαστε που είμαστε ζωντανοί αυτή τη στιγμή
Helpless
– Ανήμπορος
They are asking me to lead
– Μου ζητούν να ηγηθώ
Look around, isn’t this enough?
– Κοίτα γύρω σου, δεν είναι αρκετό;
He will never be satisfied (What would be enough)
– Ποτέ δεν θα είναι ικανοποιημένος (τι θα ήταν αρκετό)
He will never be satisfied (To be satisfied?)
– Ποτέ δεν θα είναι ικανοποιημένος (για να είναι ικανοποιημένος;)
Satisfied, satisfied
– Ικανοποιημένος, ικανοποιημένος
History has its eyes on you
– Η ιστορία έχει τα μάτια της πάνω σου
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Γιατί υποθέτεις ότι είσαι ο πιο έξυπνος στο δωμάτιο;
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Γιατί υποθέτεις ότι είσαι ο πιο έξυπνος στο δωμάτιο;
Look around, look around
– Κοιτάξτε γύρω, κοιτάξτε γύρω
*Non-stop*
– * Ασταμάτητα*
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Γιατί υποθέτεις ότι είσαι ο πιο έξυπνος στο δωμάτιο;
He will never be satisfied, satisfied, satisfied
– Ποτέ δεν θα είναι ικανοποιημένος, ικανοποιημένος, ικανοποιημένος
Isn’t this enough? What would be enough?
– Δεν είναι αρκετό; Τι θα ήταν αρκετό;
*Non-stop*
– * Ασταμάτητα*
Soon that attitude’s gonna be your doom
– Σύντομα αυτή η στάση θα είναι η μοίρα σου.
History has its eyes on you
– Η ιστορία έχει τα μάτια της πάνω σου
Non-stop
– Ασταμάτητα
Why do you write like you’re running out of time?
– Γιατί γράφεις σαν να σου τελειώνει ο χρόνος;
Non-stop
– Ασταμάτητα
Why do you fight like
– Γιατί παλεύεις σαν
History has its eyes on you
– Η ιστορία έχει τα μάτια της πάνω σου
I am not throwin’ away my shot (Just you wait)
– Δεν πετάω τη βολή μου (απλά περιμένετε)
I am not throwing away my shot (Just you wait)
– Δεν πετάω τη βολή μου (απλά περιμένετε)
I am Alexander Hamilton, Hamilton
– Είμαι ο Αλέξανδρος Χάμιλτον, Χάμιλτον
Just you wait
– Απλά περιμένετε
I am not throwing away my shot!
– Δεν πετάω τη βολή μου!
