Xcho, timmate & Пабло – Нарекай Ρωσική Στίχοι & Ελληνική Μετάφραση

βίντεο

Στίχοι

Ты нарекай
– Όνομα
Ты нарекай
– Όνομα

Ложь бывает сладкой, но стреляет правда
– Τα ψέματα μπορεί να είναι γλυκά, αλλά η αλήθεια πυροβολεί
Только небо знает что же будет завтра (завтра)
– Μόνο ο ουρανός ξέρει τι θα συμβεί αύριο (αύριο)
А мы перестанем делать зло и верить в сны
– Και θα σταματήσουμε να κάνουμε το κακό και να πιστεύουμε στα όνειρα
Лето не достанет, если ждали мы весны
– Το καλοκαίρι δεν θα μας πάρει αν περιμέναμε την άνοιξη

Улетай, если так нужно
– Πετάξτε μακριά αν πρέπει
Не мешай, я буду трушным
– Μην μπαίνεις στη μέση, θα είμαι trushny
Понимай то, что лежало на дне
– Καταλάβετε τι βρισκόταν στο κάτω μέρος
Не горит в огне, не горит и вовсе
– Δεν καίγεται στη φωτιά, δεν καίγεται καθόλου

Тут люди в разносе
– Υπάρχουν άνθρωποι σε αταξία
Искали в жизни печаль
– Ψάχνετε για θλίψη στη ζωή
Кто-то о чём-то кричал
– Κάποιος φώναζε για κάτι
Но я стараюсь, как прежде
– Αλλά προσπαθώ όπως πριν

Найти ту нить, взять и забыть
– Βρείτε αυτό το νήμα, πάρτε το και ξεχάστε
Больше сражаться, меньше курить
– Πολεμήστε περισσότερο, καπνίστε λιγότερο
Эта баллада в душе на века
– Αυτή η μπαλάντα είναι στην ψυχή για αιώνες
Я буду рядом, а ты
– Θα είμαι εκεί, και εσύ

Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Το ονομάζεις, μαμά, η απόψυξη σιγοκαίει
Развела мосты, подоспела в ночь
– Έχτισα γέφυρες, έφτασα εγκαίρως για τη νύχτα
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Φράσεις έπεσαν σε μια χιονοθύελλα, καπνός από τα παράθυρα
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Φέρνει μια σκιά ιδεών, σκέψεων μερικές φορές
Груз людей, тайны вагон
– Φορτίο ανθρώπων, μυστικά του βαγονιού
На душе буря таилась
– Υπήρχε μια καταιγίδα που καραδοκούσε στην ψυχή μου
Её лелею, искренне ты нарекай
– Την λατρεύω, ειλικρινά το όνομά σας

В глухой обороне мой дом не зачахнет (чё?)
– Σε μια τυφλή άμυνα, το σπίτι μου δεν θα μαραθεί (τι;)
В slow mo пролетаю в тумане
– Σε αργή Μο πετάω μέσα από την ομίχλη
Rade drop из офиса робко тут крыл
– Rade πτώση από το γραφείο δειλά εδώ φτερά
Незнаком, я ушёл, победил, эй
– Άγνωστο, έφυγα, κέρδισα, Γεια

Я служитель для мира
– Είμαι Υπουργός για τον κόσμο
Достойного голоса сила
– Μια αξιοπρεπής φωνή είναι δύναμη
Мой слог та беда закалила
– Το στυλ μου μετριάστηκε από αυτό το πρόβλημα
Что забрать всё своё нам по силам
– Ότι μπορούμε να πάρουμε όλα τα δικά μας

Из каждой грядки вылез, детка (чё?)
– Σηκώθηκα από κάθε κρεβάτι, μωρό μου (τι;)
Каждый второй был по соседству
– Κάθε δευτερόλεπτο ήταν στη γειτονιά
Не слушали зов и пороги сердца
– Δεν άκουσε την κλήση και τα κατώφλια της καρδιάς
Каждый второй поломал окрестности
– Κάθε δευτερόλεπτο έσπασε τη γειτονιά

Нам по силам взять
– Μπορούμε να πάρουμε
Всё, что так лежит, no more
– Ό, τι βρίσκεται έτσι, όχι περισσότερο
Рвёт по телу дрожь
– Σκίζει το σώμα τρέμοντας
Всё, что обнулило нас
– Όλα όσα μας μηδενίστηκαν

От короны королей отлетали щепки беспардонных мне людей
– Θραύσματα ξεδιάντροπων ανθρώπων πέταξαν από το στέμμα των βασιλιάδων
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Κανείς δεν νοιάζεται για τα πάντα στο κομμάτι
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Θα ξεκινούσα από το κομμάτι, αλλά η δύναμή μου είναι Εβραίος
Заставит людей исправиться слепо
– Θα αναγκάσει τους ανθρώπους να διορθωθούν τυφλά

Отлетали щепки беспардонных мне людей
– Θραύσματα ξεδιάντροπων ανθρώπων πέταξαν σε μένα
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Κανείς δεν νοιάζεται για τα πάντα στο κομμάτι
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Θα ξεκινούσα από το κομμάτι, αλλά η δύναμή μου είναι Εβραίος
Заставит людей исправиться слепо
– Θα αναγκάσει τους ανθρώπους να διορθωθούν τυφλά

Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Το ονομάζεις, μαμά, η απόψυξη σιγοκαίει
Развела мосты, подоспела в ночь
– Έχτισα γέφυρες, έφτασα εγκαίρως για τη νύχτα
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Φράσεις έπεσαν σε μια χιονοθύελλα, καπνός από τα παράθυρα
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Φέρνει μια σκιά ιδεών, σκέψεων μερικές φορές
Груз людей, тайны вагон
– Φορτίο ανθρώπων, μυστικά του βαγονιού
На душе буря таилась
– Υπήρχε μια καταιγίδα που καραδοκούσε στην ψυχή μου
Её лелею, искренне ты нарекай
– Την λατρεύω, ειλικρινά το όνομά σας

Оттепель тлела, развела мосты, подоспела в ночь
– Η απόψυξη σιγοκαίει, χτισμένες γέφυρες, έφτασε εγκαίρως για τη νύχτα
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Φράσεις έπεσαν σε μια χιονοθύελλα, καπνός από τα παράθυρα
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Φέρνει μια σκιά ιδεών, σκέψεων μερικές φορές
Груз людей, тайны вагон
– Φορτίο ανθρώπων, μυστικά του βαγονιού
На душе буря таилась
– Υπήρχε μια καταιγίδα που καραδοκούσε στην ψυχή μου
Её лелею, искренне ты нарекай
– Την λατρεύω, ειλικρινά το όνομά σας


Xcho

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: