Bad Bunny – NADIE SABE Spanish Lyrics & English Translations

Video Clip

Lyrics

Ey
– Hey
Dicen que el mundo va a acabarse, ojalá que sea pronto
– They say the world is going to end, hopefully it will be soon
A vece’ picheo y me hago el tonto
– Sometimes I pee and play dumb
¿Quién puñeta’ dijo que yo quiero ser ejemplo?
– Who the fuck said I want to be an example?
To’ lo bueno que hago, lo hago porque lo siento
– To ‘the good thing I do, I do it because I feel
Y está cabrón, wow, ya voy pa’ treinta
– And he’s fucked up, wow, I’m coming to ‘thirty
Rolex y AP yo no sé pa’ qué
– Rolex and AP I don’t know pa’ what
Si el tiempo pasa y no me doy ni cuenta
– If time passes and I don’t even notice
Haciendo chavo’, mientra’ tú comenta’
– Doing chavo’, while ‘you comment’

Pero nadie sabe, no, lo que se siente, ey
– But no one knows, no, what it feels like, hey
Sentirse solo con cien mil pеrsona’ al frente
– Feeling lonely with a hundred thousand people’ in front
Que dе ti hable toda la gente
– Let all the people talk about you
Sin saber un bicho, sin conocerte
– Without knowing a bug, without knowing you
Y hasta te deseen la muerte
– And they even wish you death
Pero yo no, yo les deseo buena suerte, sí, ajá
– But I don’t, I wish you good luck, yeah, uh-huh

Ey, la gente tiene que dejar de ser tan estúpida y pensar
– Hey, people need to stop being so stupid and thinking
Que conocen la vida de lo’ famoso’
– Who know the life of the ‘famous’
Wow, qué mucho podcast, qué mucho baboso
– Wow, what a great podcast, what a slob
Hoy me levanté aborrecío’ como Laura Bozzo
– Today I woke up abhorred’ like Laura Bozzo
Con gana’ ‘e dispararle a alguien encima de una pista
– With gana”and shoot someone on top of a track
Hace tiempo no veo a mi terapista
– I haven’t seen my therapist in a while
Quizá por eso e’ que tengo la mente bizca
– Maybe that’s why I have a cross-eyed mind
Este disco no e’ pa’ ser tocado, ni un billón de vista’
– This album is not to be touched, not a billion views’

E’ pa’ que mis fans reale’ estén contento’
– E’pa’ that my fans reale ‘be happy’
Aunque yo por dentro no me sienta al cien por ciento
– Even if I don’t feel one hundred percent inside
E’ pa’ que me cancelen y me odien
– And ‘pa’ that they cancel me and hate me
Alce la mano el que quiera ir pa’ uno ‘e mis concierto’
– Raise your hand if you want to go to ‘one’ and my concert’

Vendí el Bugatti porque lo sentía lento, y
– I sold the Bugatti because I felt it was slow, and
Porque los mío’ no caben en un asiento
– Because mine ‘don’t fit in a seat
Yo la saqué del parque del primer intento
– I knocked it out of the park on the first try
Está’ equivoca’o si crees que estoy en mi momento
– Is ‘wrong’ or if you think I’m on my time
Eso no ha llega’o, demasia’o enfoca’o
– That hasn’t come, too much focus
Tú no conoce’ a Bad Bunny, tú solo te ha’ retrata’o, ey
– You don’t know ‘a Bad Bunny, you’ve just ‘portrayed’ o, hey
Soy el caballo ganador, voy alante por veinte cuerpo’, ey, ey
– I’m the winning horse, I’m going ahead by twenty lengths’, hey, hey

Y sin decir mi nombre tú conoces mi vo’
– And without saying my name you know my vo’
Dime quién era el mejor que yo, se me olvidó
– Tell me who was the best than me, I forgot
Desde que yo estoy e’ un orgullo ser el do’
– Since I am e’a proud to be the do’
El que nunca se quitó, pues nunca perdió
– The one who never took off, for he never lost
No me eche’ la culpa, échasela a Dio’
– Don’t blame me, blame it on Dio.
Sí, que Él fue el que el don me dio
– Yes, that He was the one that the gift gave me
De hacerlo fácil, je, de hacerlo ver muy fácil, ey
– To make it easy, heh, to make it look very easy, hey

Y es verdad, no soy trapero ni reguetonero
– And it’s true, I’m not a rag man or a reggaeton man
Yo soy la estrella más grande en el mundo entero
– I’m the biggest star in the whole wide world
To’s quieren ser número uno, no entiendo el esmero
– To’s want to be number one, I don’t understand the painstaking
Si quieres te lo doy, cabrón, yo ni lo quiero
– If you want I’ll give it to you, bastard, I don’t even want it
Yo he perdido amore’, he perdido dinero
– I’ve lost love’, I’ve lost money
Por mi mejor defecto: ser muy sincero
– By my best flaw: to be very sincere
Pero no pierdo la fe ni las ganas de matarlo’
– But I don’t lose faith or the desire to kill him’
No es decir que eres real, es demostrarlo
– It’s not saying you’re real, it’s showing it

No es decir: “Soy el mejor”, hay que probarlo
– It’s not saying: “I’m the best”, you have to prove it
No e’ hacer dinero, mi amor, es multiplicarlo
– Not to make money, my love, is to multiply it
No me llamen, ‘toy corriendo moto en Montecarlo
– Don’t call me, ‘toy running motorbike in Monte Carlo
Porque el dinero se hizo pa’ gastarlo, sí
– Because the money was made to ‘spend it, yeah

Y la black card no da decline
– And the black card does not give decline
A ti te escriben to’, ustede’ siempre han sido AI
– They write to you…’, you’ have always been AI
Si en WhatsApp hablamo’ los mejore’ all time
– If we talk on WhatsApp ‘I improve them’ all the time
Te sacamo’ del group chat, te dejamo’ offline
– We’ll take you ‘out of the group chat, we’ll let you’ offline
Aprovecho el tiempo haciendo historia y ustede’ haciendo storytime, je
– I take advantage of the time doing history and you’ doing storytime, heh
Ya no estoy en mi peak, ahora estoy en mi prime
– I’m not at my peak anymore, I’m at my prime now
Por eso están rezando que me estrelle, Ayrton Senna
– That’s why they’re praying I crash, Ayrton Senna

Soy una obra de arte, Mona Lisa, Última Cena
– I am a Work of Art, Mona Lisa, Last Supper
Te va a dar diabete’
– He’s going to give you diabetes’
Si Sugar ‘tá en la loma, tú te baja’ en la novena
– If Sugar ‘tá on the hill, you get off’ on the ninth
Yo mismo me impresiono, como Randy Arozarena
– I impress myself, like Randy Arozarena
Bad Bunny salió, pongan sus disco’ en cuarentena
– Bad Bunny is out, put your records’ in quarantine

Sonando en to’ lao’, secuestramo’ las antena’
– Playing in to ‘lao’, we hijack ‘the antenna’
Yo soy del Caribe, meterle cabrón a mí me corre por las vena’
– I’m from the Caribbean, fucking with me runs through my veins’
Arroyo 2004 en Atena’
– Arroyo 2004 in Atena’

El calentón está que arde
– The heater is burning
Mi flow se lo debo a Dio’ y a Tego Calde
– I owe my flow to Dio’ and to Tego Calde
Wow, qué mucho yo chingué en la suite del Vander
– Wow, how much I slept in the suite of the Vander
Creo que maduré, espero que no sea tarde
– I think I’ve matured, I hope it’s not too late
A mí no me exija’, Bad Bunny no e’ alcalde
– Don’t ask me’, Bad Bunny don’t e’ Mayor
No me des tu número, yo nunca vo’a llamarte
– Don’t give me your number, I’ll never call you
Dejen de comparar, saben que soy aparte
– Stop comparing, you know I’m apart
Disfruten y ya, cada cual hizo su parte, sí
– Enjoy and now, everyone did their part, yes

Yo no soy Daddy Yankee, yo no soy Don Omar
– I’m not Daddy Yankee, I’m not Don Omar
Yo soy Bad Bunny, mamabicho, yo no soy normal
– I’m Bad Bunny, mamabicho, I’m not normal
Hay mucha gente deseando que me vaya mal
– There are a lot of people wishing for me to go wrong
Tristemente a esa gente le toca mamar
– Sadly it’s those people’s turn to suck
Tú no ere’ mi fan real, por eso te tiré el celular
– You’re not my real fan, that’s why I threw the cell phone at you
A los reale’ por siempre los voy a amar
– To the reale’ forever I’m going to love them
Que hable to’ el cabrón que quiera hablar
– Let him talk to…’the bastard who wants to talk
El que no sabe el cuento siempre lo quiere contar
– The one who doesn’t know the story always wants to tell it

Las termino con la “L”, con la “R” suenan mal
– I end them with the “L”, with the “R” they sound bad
Sin cojone’ me tiene la fama, nunca vo’a cambiar
– Without cojone’ me has the fame, I’ll never change
Yo puedo mudarme de PR
– Can I move from PR
Pero PR de mi alma nunca se podrá mudar
– But PR of my soul will never be able to move

Yo sé que no soy perfecto, y tampoco quiero serlo
– I know I’m not perfect, and I don’t want to be either
Me gusta ser como soy: a veces bueno, a veces malo
– I like to be the way I am: sometimes good, sometimes bad
Y de ahora en adelante, toda’ las decisiones de mi vida las voy a hacer pensando en mí y solamente en mí porque al final nunca va’ a poder complacerlo’ a todo’
– And from now on, all the decisions of my life I’m going to make thinking about me and only me because in the end I’m never going to be able to please everything.
Siempre alguien te va a amar y siempre alguien te va a odiar
– Someone will always love you and someone will always hate you

Nadie sabe lo que va a pasar mañana
– No one knows what’s going to happen tomorrow
Lo que va a pasar mañana
– What’s going to happen tomorrow
Nadie sabe lo que va a pasar mañana
– No one knows what’s going to happen tomorrow
Lo que va a pasar mañana
– What’s going to happen tomorrow
Por eso lo hago hoy, oh, oh-oh-oh
– That’s why I’m doing it today, oh, oh-oh-oh
Oh, oh, oh (Oh-oh, oh, oh)
– Oh, oh, oh (Oh-oh, oh, oh)


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: