Ptite Soeur – LE MÔME French Lyrics & English Translations

Video Clip

Lyrics

J’revois ces lieux hantés qui font sûrement partie d’mon succès
– I see these haunted places again which are surely part of my success
Là où j’offrais ma peau des fois pour quelques feuilles bleues qui se succèdent
– Where I offered my skin sometimes for a few blue leaves that follow one another
C’est moi l’môme qu’attendait la CAF, pour s’péter une paire jdid pour la rentrée
– This is me the kid that CAF was waiting for, to get a jdid pair for the start of the new year
J’faisais des talles sur la G-app, fils de putain, t’étais même pas né
– I was doing tillers on the G-app, son of a bitch, you weren’t even born
Le bois a gondolé dans la salle de bain tellement j’frottais ma peau pour plus sentir leurs mains
– The wood warped in the bathroom so much I was rubbing my skin to feel their hands more
Pour ces quelques faveurs, y a jamais eu d’amour
– For these few favors, there has never been love
J’me sentais Mike Waters, j’trainais plus dans la cour
– I felt like Mike Waters, I was hanging out in the yard more
Pour le bonheur, le môme a fait la course, Ivy l’a groomé, il est tombé d’la tour
– For happiness, the kid did the race, Ivy groomed him, he fell from the tower
Une coquille cassée, c’est facile à remplir, plusieurs fois, j’ai dit “non”, il m’a laissé ramper
– A broken shell, it’s easy to fill, several times, I said “no”, he let me crawl
Est-ce qu’un jour on va l’laisser en paix ? Est-ce qu’un jour on va l’aimer vraiment ?
– Will we ever leave him in peace? Will we ever really love him?
Le môme se dégoutait tellement que sur place, il finit par brûler ses vêtements
– The kid was so disgusted that on the spot, he ended up burning his clothes
Quarante degrés pour panser les blessures, ses stigmates, il les porte des trous dans son vêt’-sur
– Forty degrees to bandage the wounds, his stigmas, he wears them holes in his clothes-on
Un soir, il voit une lame, il veut s’la mettre, le môme sait pas parler, il vit dans la censure
– One night, he sees a blade, he wants to put it on, the kid can’t speak, he lives in censorship

Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– I know (I know) that you’re somewhere, my angel
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– Today I’m doing it for you, you can fly to heaven (fly, my angel)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– As rotten as they are, forget the harm they have done to you
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– Go ahead, fly with your wings (fly)

Il l’a pas cherché longtemps l’paradis, dans les rues sans lampadaire, il parade la nuit
– He didn’t look for it for a long time in the summer, in the streets without a lamppost, he parades at night
Sparadrap sur le foie, au goulot, il butine
– Plaster on the liver, at the neck, it forages
Le môme rêvait d’une fin, d’une manière ou d’une autre
– The kid dreamed of an end, one way or another
Séléné l’a regardé dépérir dans les ruines
– Selene watched him wither in the ruins
Les adultes n’ont rien vu, occupés dans leur monde
– The adults have not seen anything, busy in their world
Il s’échappe par les fenêtres, les jours où l’orage gronde
– He escapes through the windows, on the days when the thunderstorm rumbles
La boule au ventre, Opinel 6 en poche
– The ball in the belly, Opinel 6 in pocket
Le regard endurci d’vant l’client fait la roche
– The hardened look of vant l’customer makes it rock
Il ose pas passer l’cap de louer des bres-ch’
– He dares not pass the cap of renting bres-ch’
Deux ans plus tard, Ivy lui tire les veux-ch’
– Two years later, Ivy pulls her want-ch’
La vengeance, y en a pas, c’est du 38 dans l’crâne
– There is no revenge, it’s 38 in the skull
Avant d’le comprendre, il a brûlé des grammes
– Before I understood it, he burned grams
Bu des mélanges dégueulasses à l’agrume
– Drank disgusting citrus mixtures
En espérant l’croiser le jour où il a une arme
– Hoping to run into him the day he has a gun

Je sais, que t’es quelque part, mon ange
– I know, that you are somewhere, my angel
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– Today I’m doing it for you, you can fly to heaven
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– As rotten as they are, forget the harm they have done to you
Vas-y, vole avec tes ailes
– Go ahead, fly with your wings

J’prenais des deux-cents pétards, j’enchainais tous les chiottes de la ville
– Iwas having two hundred firecrackers, I was chaining up all the shit in the city
J’osais plus m’regarder dans l’miroir, d’vant l’miroir, je vomissais d’la bile
– I didn’t dare to look in the mirror anymore, in front of the mirror, I was vomiting bile
La causalité est la seule responsable de la mort du môme
– Causality is the only one responsible for the death of the kid
Même par terre au sol, personne m’a fait l’aumône
– Even on the floor on the ground, no one gave me alms
Chaque année, j’attendais l’hiver, la nuit tombait plus tôt, j’pouvais faire mes affaires
– Every year, I waited for winter, the night fell earlier, I could do my business
Pas le choix, l’gamin plonge dans son monde, pour anesthésier cette immonde réalité
– No choice, the kid plunges into his world, to anesthetize this filthy reality
Aujourd’hui, ça va un p’tit peu mieux, j’ai un fusil à pompe qui peut les aliter
– Today, things are a little better, I have a shotgun that can bed them
J’ai très peur des hommes, j’ai très peur de moi-même
– I am very afraid of men, I am very afraid of myself
Glock 43 dans l’sac de mes princesses
– Glock 43 in the bag of my princesses
Une fois qu’elles seront armées, j’pourrais dormir en paix, me reposer peut-être
– Once they are armed, I could sleep in peace, maybe rest
Car dehors, y a des porcs à la pelle, même l’institution a tué mes frères
– Because outside, there are pigs in spades, even the institution killed my brothers
J’ose même pas t’raconter c’qu’ils font à mes sœurs
– I don’t even dare to tell you what they do to my sisters
Ça m’donne envie d’me faire sauter dans un hôtel
– It makes me want to get fucked in a hotel
Dieu merci, y a l’amour et l’espoir, le pardon ça viendra p’t-être après
– Thank God, there is love and hope, forgiveness maybe it will come later
J’laisse au môme le temps de faire ses choix, sûrement quelques balles à cracher dans des têtes
– I give the kid time to make his choices, probably a few bullets to spit in heads

Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– I know (I know) that you’re somewhere, my angel
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– Today I’m doing it for you, you can fly to heaven (fly, my angel)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– As rotten as they are, forget the harm they have done to you
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– Go ahead, fly with your wings (fly)

Le cœur du môme paumé dans une Yubikey
– The heart of the kid lost in a Yubikey
Aujourd’hui pour l’faire sourire, c’est très compliqué
– Today to make her smile, it’s very complicated
Y a que son blicky ou le p’tit à 2D, ose même pas lui parler d’spiritualité
– There’s only his blicky or the 2D kid, don’t even dare to talk to him about spirituality
Dans l’spiritueux voit sa dualité
– In the spiritualist sees his duality
Les traces de sa lutte, visibles au luminol
– The traces of his struggle, visible in the luminol
Au milieu des Landes, la planque au mini lui
– In the middle of the Moors, the hideout at the mini lui
Une fois la lune levée, les rues deviennent liminales
– Once the moon rises, the streets become liminal
Et le môme se contente souvent du minimum
– And the kid is often content with the minimum
En symbiose avec la pourriture
– In symbiosis with rot
J’oublie l’merdeux quand y a plus d’luminaire
– I forget the shit when there is more lighting
Maman, t’en veux pas, j’avais pas l’choix d’le faire
– Mom, don’t blame me, I didn’t have the choice to do it
Ici, personne n’est responsable
– Here, no one is responsible
Sauf le fils de pute qui m’a souillé quand j’avais encore l’âge de jouer dans le sable
– Except the son of a bitch who defiled me when I was still old enough to play in the sand

Je sais que t’es quelque part, mon ange
– I know you’re somewhere, my angel
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– Today I’m doing it for you, you can fly to heaven
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– As rotten as they are, forget the harm they have done to you
Vas-y, vole avec tes ailes
– Go ahead, fly with your wings


Ptite Soeur

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: