Videoklipo
Kantoteksto
Real hasta la muerte, beibi
– Reala ĝis morto, beibi
Real hasta la muerte, beibi
– Reala ĝis morto, beibi
Uah, uah
– Ho, ho, ho
Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– Jam pasis kelka tempo, de kiam mi ne manĝis (mi manĝas)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– Ŝi jam havas ‘ koramiko (koramiko), mi sopiras vin malpli ‘(malpli’)
Él no te entiende como yo te entiendo
– Li ne komprenas vin kiel mi komprenas vin
Y ni te lo mete como yo te lo meto (uah)
– Kaj li eĉ ne metas ĝin en vin, kiel mi metas ĝin en vin (uah)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Pli bona ol mi, li neniam estos, ne (ne)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Aŭ skribante mian ‘etan trukon’ sur paperpeco, jes (jes)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no
– Ĉar mi neniam amoros vin, ne
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– Kion vi perdis en mi, vi serĉas en li, eh-eh (eh-eh)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Pli bona ol mi, li neniam estos, ne (ne)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Aŭ skribante mian ‘etan trukon’ sur paperpeco, jes (jes)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– La sola afero, kiun ni havas komune li kaj mi (li kaj mi)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter, eh-eh (eh-eh)
– -Tio est’as vi’a tut’a mal’feliĉ’o,-dir’is la knab’in’o.
No, oh-oh-oh (oh-oh-oh), no
– Ne, oh-oh-oh (oh-oh-oh), ne
Mejor que yo aquél nunca va a ser, no
– Pli bone ol mi, ke oni neniam estos, ne
No, oh-oh-oh, no (oh-oh-oh-oh-oh)
– Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne
Mejor que yo aquél nunca va a ser (uah)
– Pli bone ol mi, ke oni neniam estos (uah)
Cuando él te la mama, te acuerda’ de mí (oh-oh-oh)
– Kiam li mamnutras vin, vi memoras ‘ bout me (oh-oh-oh)
La lengua no le trabaja como yo te hacía venir (venir)
– La lango ne funkcias por li kiel mi kutimis igi vin veni (veni)
Pensándome en la cama no te dejo ni dormir (oh-oh)
– Pensante pri mi en la lito, mi eĉ ne lasos vin dormi (ho-ho)
No e’ lo mismo sin un gángster como yo encima de ti (de ti)
– Ne estas same sen gangstero kiel mi sur vi (de vi)
Dime si te aprieta bien la’ nalga’ (la’ nalga’)
– Diru al mi, ĉu li bone premas vian ‘postaĵon’ (la ‘postaĵo’)
Si mientra’ te lo mete, te lambe la cara (sí)
– Se dum li metas ĝin en vin, li lekos vian vizaĝon (jes)
Si te habla tan sucio que hizo que tú sqüirteara’ (sqüirteara’)
– Se li parolas al vi tiel malpura, ke li faris vin kvadrata espirteara'(kvadrata espirteara’)
Dime si hizo que temblara’ y que la cama la mojara’ (la mojara’), beibi
– Diru al mi, ĉu ĝi tremigis ŝin ‘kaj la lito malsekigis ŝin’ (malsekigis ŝin’), beibi
Cuando tú se lo mama’, no me haga’ reír (haga’ reír)
– Kiam vi suĉas ĝin, ne ridigu min (ridigu min)
Ese malparido, mami, no me llega a mí (no me llega a mí)
– Tiu bastardo, Panjo, li ne povas atingi min (li ne povas atingi min)
Beibi, dime qué hizo él que yo no pude hacerte a ti (uah, uah)
– Beibi, diru al mi, kion li faris, ke mi ne povis fari al vi (uah, uah)
Si na’ má’ hablándote al oído, sin chingar te hice venir (venir)
– Se na’ ma ‘ parolanta en via orelo, sen fiki mi igis vin veni (veni)
En cuatro yo te muerdo el cuello (el cuello)
– En kvar mi mordos vian kolon (la kolon)
Te lo meto y te jalo el pelo (el pelo)
– Mi enŝovos ĝin en vin kaj tiros viajn harojn (harojn)
Beibi, te extraño y no te miento, no te guardo resentimiento (beibi)
– Beibi, mi sopiras vin kaj mi ne mensogas al vi, mi ne havas rankoron (beibi)
Uah, uah (bebé), beibi
– Uah, uah (bebo), beibi
Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– Jam pasis kelka tempo, de kiam mi ne manĝis (mi manĝas)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– Ŝi jam havas ‘ koramiko (koramiko), mi sopiras vin malpli ‘(malpli’)
Él no te entiende como yo te entiendo (entiendo)
– Li ne komprenas vin tiel, kiel mi komprenas vin (mi komprenas)
Y ni te lo mete como yo te lo meto (uah)
– Kaj li eĉ ne metas ĝin en vin, kiel mi metas ĝin en vin (uah)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Pli bona ol mi, li neniam estos, ne (ne)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Aŭ skribante mian ‘etan trukon’ sur paperpeco, jes (jes)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no
– Ĉar mi neniam amoros vin, ne
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– Kion vi perdis en mi, vi serĉas en li, eh-eh (eh-eh)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Pli bona ol mi, li neniam estos, ne (ne)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Aŭ skribante mian ‘etan trukon’ sur paperpeco, jes (jes)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– La sola afero, kiun ni havas komune li kaj mi (li kaj mi)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter (¡ja ja!)
– Kaj ‘kion’ ni ricevas ‘ por enmeti ĝin (ha ha!)
Ese cabrón no te lo mete como yo
– Tiu bastardo ne metas ĝin en vin kiel mi faras
Hablando mierda ‘e mí, ya no, eso nunca se me olvidó (se me olvidó)
– Parolante fek ‘ e mi, ne plu, mi neniam forgesis tion (mi forgesis)
Así que si yo lo pillo, beibi
– Do se mi ricevos ĝin, beibi
No te moleste’ conmigo, beibi
– Ne ĝenu min, beibi.
Yo te lo metía como un diablo, pero te hacía el amor (el amor)
– Mi kutimis fiki vin kiel diablo, sed mi amoris kun vi (amo)
Terminamo’ de chingar, en mi ropa quedó tu olor (tu olor)
– Ni finis fucking, via odoro estas sur miaj vestoj (via odoro)
Quiero metértelo otra ve’, bebé, no te guardo rencor (na’ de rencor)
– Mi volas meti ĝin en vin denove vidi’, bebo, mi ne tenas rankoron kontraŭ vi (na ‘ de rankoro)
Tú ere’ mía aunque tú ande’ con ese jodío cabrón, uah
– Vi estas ‘mia eĉ se vi marŝas’ kun tiu feka bastardo, uah
Comiéndote a la medialuna (eh)
– Manĝado ĉe la duonluno (eh)
Tu’ ojos se achican cuando fuma’ (uah)
– Viaj ‘ okuloj mallarĝiĝas kiam li fumas ‘(uah)
El totito se perfuma
– La totito estas parfumita
Beibi, como tú ninguna (ninguna)
– Beibi, kiel vi neniu (neniu)
Comiéndote a la medialuna (luna)
– Manĝado ĉe la duonluno (luno)
Tu’ ojos se achican cuando fuma’ (uah)
– Viaj ‘ okuloj mallarĝiĝas kiam li fumas ‘(uah)
El totito se perfuma
– La totito estas parfumita
Beibi, como tú ninguna (ninguna)
– Beibi, kiel vi neniu (neniu)
Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– Jam pasis kelka tempo, de kiam mi ne manĝis (mi manĝas)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– Ŝi jam havas ‘ koramiko (koramiko), mi sopiras vin malpli ‘(malpli’)
Él no te entiende como yo te entiendo (entiendo)
– Li ne komprenas vin tiel, kiel mi komprenas vin (mi komprenas)
Y ni te lo mete como yo te lo meto
– Kaj li eĉ ne metas ĝin en vin kiel mi metas ĝin en vin
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Pli bona ol mi, li neniam estos, ne (ne)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Aŭ skribante mian ‘etan trukon’ sur paperpeco, jes (jes)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no (no)
– Kiel mi neniam amoros vin, ne (ne)
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– Kion vi perdis en mi, vi serĉas en li, eh-eh (eh-eh)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Pli bona ol mi, li neniam estos, ne (ne)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Aŭ skribante mian ‘etan trukon’ sur paperpeco, jes (jes)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– La sola afero, kiun ni havas komune li kaj mi (li kaj mi)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter, eh-eh (¡ja ja!)
– -Tio est’as vi’a tut’a mal’feliĉ’o!)
No, oh-oh-oh (oh-oh-oh), no
– Ne, oh-oh-oh (oh-oh-oh), ne
Mejor que yo aquél nunca va a ser, no (no)
– Pli bone ol mi, ke oni neniam estos, ne (ne)
No, oh-oh-oh, no (oh-oh-oh-oh-oh)
– Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne
Mejor que yo aquél nunca va a ser
– Pli bona ol mi tiu neniam estos
Uah, uah
– Ho, ho, ho
Real hasta la muerte, beibi
– Reala ĝis morto, beibi
Real hasta la muerte, beibi
– Reala ĝis morto, beibi
Bebecita
– Malgranda Bebo
Bebé, bebecita
– Bebo, bebo knabino
Oh-oh-oh-oh-oh (la AA), oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh (LA AA), oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Anuel (Mambo Kingz)
– Anuelo (Mambo Kingz)
Mera, dime Luian
– Mera, diru Al Mi Luian
Yoni, uah, uah
– Joni, uah, uah
Prr
– PRR


