Bad Bunny – Tití Me Preguntó La hispana Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Ey, Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– Hej, Marmoset demandis min, ĉu mi havas multan ‘amatinon’
Mucha’ novia’
– Multe da ‘koramikino’
Hoy tengo a una, mañana otra, ey
– Hodiaŭ mi havas unu, morgaŭ alian, he
Pero no hay boda
– Sed ne estas geedziĝo

Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– Marmoset demandis min, ĉu mi havas multan ‘amatinon’
Mucha’ novia’
– Multe da ‘koramikino’
Hoy tengo a una, mañana otra
– Hodiaŭ mi havas unu, morgaŭ alian

Me las vo’a llevar a toa’, pa un VIP, un VIP
– Mi kunportos ilin, PAĈJO, VIP, VIP
Ey, saluden a Tití
– Saluton Al Marmoset
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”, ey
– Mi faros memfoton, diru “fromaĝo”, hej
Que sonrían las que ya les metí
– Lasu ilin rideti tiujn kiujn mi jam metis en ilin

En un VIP, un VIP, ey, saluden a Tití
– EN VIP, VIP, he, salutu Marmoset
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”
– Mi faros memfoton, diru”fromaĝo”
Que sonrían las que ya se olvidaron de mí
– Lasu tiujn kiuj jam forgesis pri mi rideti

Me gustan mucho las Gabriela’, las Patricia’
– Mi tre ŝatas La Gabriela’, La Patricia’
Las Nicole’, las Sofía’
– La Nicole, La Sofio
Mi primera novia en kínder, María
– Mia unua koramikino En infanĝardeno, Maria
Y mi primer amor se llamaba Thalía
– Kaj mia unua amo nomiĝis Thal Erica

Tengo una colombiana que me escribe to’ los día’
– Mi Havas Kolombianon, kiu skribas Al mi…’la día’
Y una mexicana que ni yo sabía
– Kaj Meksikano, kiun eĉ mi ne sciis
Otra en San Antonio que me quiere todavía
– Alia En San Antonio kiu ankoraŭ amas min
Y las de PR que toítas son mía’
– KAJ tiuj de PR, kiujn vi havas, estas miaj’

Una dominicana que es uva bombón
– Dominikano kiu estas bomb espn vinbero
Uva, uva bombón
– Vinbero, ĉokolada vinbero
La de Barcelona que vino en avión
– Tiu El Barcelono kiu venis per aviadilo
Y dice que mi bicho está cabrón
– Kaj li diras ke mia cimo estas fikita

Yo dejo que jueguen con mi corazón
– Mi lasas ilin ludi per mia koro
Quisiera mudarme con toas pa una mansión
– Mi ŝatus transloĝiĝi kun ĉiuj por domego
El día que me case te envío la invitación
– La tago kiam mi edziĝas mi sendas al vi la inviton
Muchacho, deja eso
– Knabo, demetu tion

Ey, Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– Hej, Marmoset demandis min, ĉu mi havas multan ‘amatinon’
Mucha’ novia’
– Multe da ‘koramikino’
Hoy tengo a una, mañana otra, ey
– Hodiaŭ mi havas unu, morgaŭ alian, he
Pero no hay boda
– Sed ne estas geedziĝo

Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’, ey, ey
– Marmoset demandis min, ĉu mi havas multe da ‘amatino’, hej, hej
Mucha’ novia’
– Multe da ‘koramikino’
Hoy tengo a una, mañana otra
– Hodiaŭ mi havas unu, morgaŭ alian
(Mañana otra)
– (Ankoraŭ unu morgaŭ)

Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó
– Marmoset demandis min-tó-tó-tó-tó-tó-tó
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó (qué pámpara)
– Marmoset demandis min-tó-tó-tó-tó-tó-tó (kia lampo)
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó
– Marmoset demandis min-tó-tó-tó-tó-tó-tó
Tití me preguntó-tó-tó-tó
– Marmoset demandis min-tó-tó-t askedó
Pero ven acá, muchacho, ¿y para qué tú quiere’ tanta’ novia’?
– Sed venu ĉi tien, knabo, kaj kial vi volas ‘tiom’ amatinon’?

Me las vo’a llevar a toa’, pa un VIP, un VIP
– Mi kunportos ilin, PAĈJO, VIP, VIP
Ey, saluden a Tití
– Saluton Al Marmoset
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”, ey
– Mi faros memfoton, diru “fromaĝo”, hej
Que sonrían las que ya les metí
– Lasu ilin rideti tiujn kiujn mi jam metis en ilin

En un VIP, un VIP
– EN VIP, VIP
Ey, saluden a Tití
– Saluton Al Marmoset
Vamo’ a tirarno’ un selfie, say “cheese”
– Mi faros memfoton, diru”fromaĝo”
Que sonrían las que ya se olvidaron de mí
– Lasu tiujn kiuj jam forgesis pri mi rideti

Oye, muchacho del diablo, azaroso
– Hej, diabla knabo, hazarda
Suelta ese mal vivir que tú tiene’ en la calle
– Lasu tiun malbonan vivon, kiun vi havas sur la strato
Búscate una mujer seria pa ti
– Trovu vin serioza virino por vi
Muchacho del diablo, coño
– La knabo de la diablo, la kato

Yo quisiera enamorarme
– Mi ŝatus enamiĝi
Pero no puedo
– Sed mi ne povas
Pero no puedo
– Sed mi ne povas
Eh, eh
– Hej, hej

Yo quisiera enamorarme
– Mi ŝatus enamiĝi
Pero no puedo
– Sed mi ne povas
Pero no puedo
– Sed mi ne povas

Sorry, yo no confío, yo no confío
– Pardonu, mi ne fidas, mi ne fidas
Nah, ni en mí mismo confío
– Ne, mi eĉ ne fidas min mem
Si quieres quedarte hoy que hace frío
– Se vi volas resti hodiaŭ estas malvarme
Y mañana te va’, nah
– Kaj morgaŭ vi iros, ne

Mucha’ quieren mi baby gravy
– Multaj el ili volas mian bebon saŭco
Quieren tener mi primogénito
– Ili volas havi mian unuenaskiton
Ey, y llevarse el crédito
– Hej, kaj prenu la krediton
Ya me aburrí, hoy quiero un totito inédito
– Mi jam enuas, hodiaŭ mi volas neeldonitan totiton
Uno nuevo, uno nuevo, uno nuevo, uno nuevo, ey
– Esperanto: nova( eo), nova (eo), nova (eo), nova (eo)

Hazle caso a tu amiga, ella tiene razón
– Aŭskultu vian amikon, ŝi pravas
Yo vo’a romperte el corazón
– Mi rompos vian koron
Vo’a romperte el corazón
– Mi rompos vian koron

Ey, no te enamores de mí
– Hej, ne enamiĝu al mi
No te enamores de mí
– Ne enamiĝu al mi
Sorry, yo soy así, ey
– Pardonu, mi estas tia, hej
No sé por qué soy así
– Mi ne scias kial mi estas tia

Hazle caso a tu amiga, ella tiene razón
– Aŭskultu vian amikon, ŝi pravas
Yo vo’a romperte el corazón
– Mi rompos vian koron
Vo’a romperte el corazón
– Mi rompos vian koron

No te enamores de mí
– Ne enamiĝu al mi
No te enamores de mí, no
– Ne enamiĝu al mi, ne
Sorry, yo soy así, ya
– Pardonu, mi estas tia, jes
No quiero ser así, no
– Mi ne volas esti tia, ne


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: