Home / EO / Brent Faiyaz – JACKIE BROWN La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Brent Faiyaz – JACKIE BROWN La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Only been a few hours but it felt like days
– Estis nur kelkaj horoj sed ĝi sentis kiel tagoj
Only been days but it felt like months
– Nur tagoj sed ĝi sentis kiel monatoj
I been gone for a year, only wrote like once.
– Mi forestis dum unu jaro, skribis nur unufoje.
Life move fast when when you doing what you want.
– La vivo moviĝas rapide kiam vi faras tion, kion vi volas.
I guess I’m doing what I want
– Mi supozas ke mi faras tion kion mi volas
Hope you doing what you want (what else?)
– Mi esperas, ke vi faros tion, kion vi volas (kion alian?)
But What you want? (I don’t know)
– Sed kion vi volas? (Mi ne scias)

My new bitch look like Halle Berry
– Mia nova hundino aspektas Kiel Halle Bero
But she don’t love me she too scary
– Sed ŝi ne amas min ŝi tro timigas
My old bitch fine like Jackie Brown
– Mia maljuna hundino kiel Jackie Bruna
I don’t wanna love her, she too down
– Mi ne volas ami ŝin, ŝi ankaŭ malsupren
Will you be my leading lady?
– Ĉu vi estos mia ĉefrolulino?
I want a contract girl, no maybe
– Mi volas kontraktan knabinon, ne eble
In the meantime (I guess I’m doing doing what I want)
– Intertempe (mi supozas, ke mi faras tion, kion mi volas)
Get some me-time (hope you doing what you want)
– Akiru iom da mi-tempo (esperas, ke vi faros tion, kion vi volas)
Maybe I don’t love myself I don’t know.
– Eble mi ne amas min, mi ne scias.
Leave me here, I’ll fuck myself
– Lasu min ĉi tie, mi fikos min
See me in the mirror I duck myself
– Vidu min en la spegulo mi anasas min
I don’t need much so fuck my wealth
– Mi ne bezonas tiom da mono

Only been a few hours but it felt like days
– Estis nur kelkaj horoj sed ĝi sentis kiel tagoj
Only been days but it felt like months
– Nur tagoj sed ĝi sentis kiel monatoj
I been gone for a year, only wrote like once.
– Mi forestis dum unu jaro, skribis nur unufoje.
Life move fast when when you doing what you want.
– La vivo moviĝas rapide kiam vi faras tion, kion vi volas.
I Guess I’m doing what I want
– Mi supozas ke mi faras tion kion mi volas
(You don’t gotta front when life’s a water front)
– (Vi ne devas fronti kiam la vivo estas akvofronto)
Hope you doing what you want (what else?)
– Mi esperas, ke vi faros tion, kion vi volas (kion alian?)
But What you want? (I don’t know)
– Sed kion vi volas? (Mi ne scias)

(You can play it loud?)
– (Ĉu vi povas ludi ĝin laŭte?)
Crib by the beach like Ordell,
– Kripo ĉe la strando kiel Ordell,
No Beaumont, my killas don’t tell.
– Ne Beaumont, miaj killas ne diras.
Chateau Marmont, grab the Louis off the shelf
– Chateau Marmont, kaptu La Ludovikon de la breto
Now my bitch addicted to Chanel.
– Nun mia hundino toksomaniulo Al Chanel.
Will you be my leading lady?
– Ĉu vi estos mia ĉefrolulino?
I want a contract girl, no maybe
– Mi volas kontraktan knabinon, ne eble
In the meantime (I guess I’m doing doing what I want)
– Intertempe (mi supozas, ke mi faras tion, kion mi volas)
Get some me-time
– Prenu iom da mi-tempo
(Hope you doing what you want)
– (Mi esperas, ke vi faras tion, kion vi volas)

My new bitch look like Halle Berry
– Mia nova hundino aspektas Kiel Halle Bero
But she don’t love me she too scary
– Sed ŝi ne amas min ŝi tro timigas
My old bitch fine like Jackie Brown
– Mia maljuna hundino kiel Jackie Bruna


Brent Faiyaz
Etiketlendi: