Videoklipo
Kantoteksto
She really gets around town in her old Cadillac
– Ŝi vere ĉirkaŭiras la urbon en sia malnova Cadillac
In her mom’s jeans that she cut to really show off her ass
– En la ĝinzo de ŝia panjo kiun ŝi tranĉis por vere montri sian azenon
She’s got her makeup done, and her high heels on
– Ŝi havas ŝminkon farita, kaj ŝiaj altaj kalkanumoj sur
She’s got her hair up to God, she’s gonna get what she wants
– Ŝi levis siajn harojn al Dio, ŝi ricevos tion, kion ŝi volas
Her nails are heartbreak red ’cause she’s a bad motherfucker
– Ŝiaj ungoj estas korŝiraj ruĝaj, ĉar ŝi estas malbona fekulo
And all the boys wanna love her when she bats her
– Kaj ĉiuj knaboj volas ami ŝin kiam ŝi batas ŝin
Fuck me eyes
– Fek al mi okuloj
She goes to church (She goes to church) straight from the clubs
– Ŝi iras al preĝejo (ŝi iras al preĝejo) rekte de la kluboj
They say she looks just like her momma before the drugs
– Ili diras ke ŝi aspektas same kiel sia panjo antaŭ la drogoj
She just laughs and says, “I know” (I know), “She really taught me well
– Ŝi nur ridas kaj diras, “mi scias” (mi scias), ” ŝi vere instruis min bone
She’s no good at raising children, but she’s good at raising Hell”
– Ŝi ne kapablas eduki infanojn, sed ŝi kapablas Eduki Inferon”
Her daddy keeps her in a box, but it’s no good
– Ŝia paĉjo tenas ŝin en skatolo, sed ĝi ne estas bona
The boys can’t get enough of her, and her honey
– La knaboj ne povas sufiĉe da ŝi, kaj ŝia mielo
Fuck me eyes
– Fek al mi okuloj
Nowhere to go, she’s just along for the ride (She’s just along)
– Nenie iri, ŝi estas nur kune por la veturo (ŝi estas nur kune)
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Ŝi timas nenion krom la pasaĝero
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– De iu kamiono de maljunulo en la malluma parkejo (Parkejo)
She’s just tryna feel good right now
– Ŝi estas nur trina sentu vin bone nun
They all wanna take her out
– Ili ĉiuj volas elpreni ŝin
But no one ever wants to take her home
– Sed neniu iam volas preni ŝin hejmen
Three years undefeated as Miss Holiday Inn
– Tri jaroj nevenkita Kiel Fraŭlino Ferio Gastejo
Posted outside the liquor store ’cause she’s too young to get in
– Afiŝita ekster la alkoholaĵvendejo ĉar ŝi estas tro juna por eniri
They ask her why she talks so loud (Talks so loud)
– Ili demandas ŝin, kial ŝi parolas tiel laŭte (Parolas tiel laŭte)
“What ya do with all that mouth?” (All that mouth)
– “Kion vi faras per tiu tuta buŝo?”(La tuta buŝo)
Boy, if you’re not scared of Jesus, fuck around and come find out
– Knabo, se Vi ne timas Jesuon, fiku kaj venu ekscii
She’s got the radio blasting with her big white smile (White smile)
– Ŝi havas la radion eksplodantan per sia granda blanka rideto (Blanka rideto)
Pretty baby with the miles
– Bela bebo kun la mejloj
And when she leaves, they never see her wiping her fuck me eyes
– Kaj kiam ŝi foriras, ili neniam vidas ŝin viŝi ŝiajn fek al mi okulojn
Nowhere to go, she’s just along for the ride (She’s just along)
– Nenie iri, ŝi estas nur kune por la veturo (ŝi estas nur kune)
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Ŝi timas nenion krom la pasaĝero
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– De iu kamiono de maljunulo en la malluma parkejo (Parkejo)
She’s just tryna feel good right now
– Ŝi estas nur trina sentu vin bone nun
They wanna take her out
– Ili volas elpreni ŝin
But no one ever wants to take her home
– Sed neniu iam volas preni ŝin hejmen
Home, but no one ever wants to
– Hejme, sed neniu iam volas
Take her home
– Prenu ŝin hejmen
Oh, no one ever wants to
– Ho, neniu iam volas
Take her home
– Prenu ŝin hejmen
Take her home
– Prenu ŝin hejmen
I’ll never blame her, I kinda hate her
– Mi neniam kulpigos ŝin, mi iom malamas ŝin
I’ll never be that kind of angel
– Mi neniam estos tia anĝelo
I’ll never be kind enough to me
– Mi neniam estos sufiĉe afabla al mi
I’ll never blame her for trying to make it
– Mi neniam kulpigos ŝin pro tio, ke ŝi provis fari ĝin
But I’ll never be the kind of angel
– Sed mi neniam estos tia anĝelo
He would see
– Li vidos
Nowhere to go, she’s just along for the ride
– Nenien iri, ŝi nur promenas
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Ŝi timas nenion krom la pasaĝero
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– De iu kamiono de maljunulo en la malluma parkejo (Parkejo)
She’s just tryna feel good right now (Right now)
– Ŝi estas nur trina senti bone nun (Ĝuste nun)
She really gets around town
– Ŝi vere ĉirkaŭiras la urbon
She really gets around town
– Ŝi vere ĉirkaŭiras la urbon
She really gets around town
– Ŝi vere ĉirkaŭiras la urbon
