Lorde – David La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Oh, dark day
– Ho, malhela tago
Was I just someone to dominate?
– Ĉu mi estis nur iu por regi?
Worthy opponent, flint to my blade, now we’re playing with shadows
– Inda kontraŭulo, siliko al mia klingo, nun ni ludas kun shadroj
At the Sunset Tower, you said, “Open your mouth”
– Ĉe La Sunsubira Turo, vi diris, “Malfermu vian buŝon”
I did
– Mi faris

And what came spillin’ out that day was the truth
– Kaj kio elverŝiĝis tiun tagon estis la vero
If I’d had virginity, I would have given that too
– Se mi havus virgecon, mi ankaŭ donintus tion

Why do we run to the ones we do?
– Kial ni kuras al tiuj, kiujn ni faras?
I don’t belong to anyone, ooh
– Mi apartenas al neniu, ho

Oh, dark day
– Ho, malhela tago
Was I just young blood to get on tape?
– Ĉu mi estis nur juna sango por registriĝi?
‘Cause you dimed me out when it got hard
– Ĉar vi malfortigis min, kiam ĝi iĝis malfacila
Uppercut to the throat, I was off guard
– Supren tranĉita al la gorĝo, mi estis sen gardisto
Pure heroine mistaken for featherweight
– Pura heroino konfuzita kun plumpezo

But what came spillin’ out that day was the truth
– Sed kio elverŝiĝis tiun tagon estis la vero
And once I could sing again, I swore I’d never let
– Kaj kiam mi povis kanti denove, mi ĵuris, ke mi neniam lasos
Let myself sing again for you, oh-woah-oh
– Lasu min kanti denove por vi, ho-ho-ho
Oh-woah, ooh-woah-oh
– Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho
Sing it
– Kantu ĝin

Said, “Why do we run to the ones we do?”
– “Kial ni kuras al tiuj, kiujn ni faras?”
I don’t belong to anyone, ooh
– Mi apartenas al neniu, ho
I made you God ’cause it was all
– Mi Faris Vin Dio, ĉar ĉio estis
That I knew how to do
– Ke mi sciis kiel fari
But I don’t belong to anyone (Ooh)
– Sed mi apartenas al neniu (Ooh)

Am I ever gon’ love again?
– Ĉu mi iam denove amos?
Am I ever gon’ love again?
– Ĉu mi iam denove amos?
Am I ever gon’ love again? (Ooh)
– Ĉu mi iam denove amos? (Ooh)
Am I ever gon’ love again? (Am I ever gon’ love again?) (Tell it to the rock doves)
– Ĉu mi iam denove amos? (Ĉu mi iam denove amos?(Diru ĝin al la rokkolomboj)
Will you ever feel like a friend? (Sing it to the fountain)
– Ĉu vi iam sentos vin kiel amiko? (Kantu ĝin al la fontano)
Am I ever gon’ love again?
– Ĉu mi iam denove amos?
Do you understand? (Till you understand)
– Ĉu vi komprenas? (Ĝis vi komprenos)
Tell it to ’em
– Diru ĝin al ili


Lorde

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: