MACAN – Гос. Подряд (Gos. Podryad) Rusa Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Не во— Не во— Не во— Не волнуйся за меня, ведь мои купюры blue
– Ne—Ne—Ne-ne zorgu pri mi, ĉar miaj fakturoj estas bluaj
Кажется, она повисла на мне, типа лабубу (Так сильно)
– Mi pensas, ke ŝi pendas al mi, kiel luboo (tiom multe)
Мы набрали высоту, надеюсь, я не упаду (У)
– Ni akiris altecon, mi esperas, ke mi ne falos
Я хотел тебе соврать, но, походу, не могу (Воу, воу, воу, эй, ай)
– Mi volis mensogi al vi, sed mi ne povas ŝajni (Ho, ho, ho, he, he)

Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Ni faras sonon en la rusa Federacio – ni havas pintnivelan (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят (А)
– Malaltaj frekvencoj supren, lasu ilin ŝvebi (A)
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат (Тщ)
– Mi-mi havas amatojn, kaj mi havas subaĉeton por ili ()
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Ni provizas gason en la lando dum dek du monatoj sinsekve, ah
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Ni faras sonon en la rusa Federacio – ni havas pintnivelan (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– La malaltaj frekvencoj estas supren, lasu ilin ŝvebi
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Mi havas amatojn, kaj mi havas subaĉeton por ili.
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Ni provizas gason en la lando dum dek du monatoj sinsekve, ah

Какой fashion? Да, мы чересчур простые
– Kia modo? Jes, ni estas tro simplaj.
Я чуть популярный, вот и закатал кабину
– Mi estas iom populara, do mi ruliĝis la kabanon.
Нахуй-Нахуй-Нахуй все эти жёлтые новостные
– Fiku, Fiku, Fiku ĉiujn ĉi tiujn flavajn novaĵojn
Я сломаю ебало там, где поймаю админа
– Mi rompos la fucker kie mi kaptas la admin.
Твои старшие на фене, но они не блатные
– Viaj maljunuloj estas sur la harsekigilo, sed ili ne estas ŝtelistoj
Похуй чужое мнение, оно нас не подвинет
– Fiku la opinion de iu alia, ĝi ne movos nin.
Чё нам твои контакты? Если чё, тебя подкинем
– Por kio ni bezonas viajn kontaktojn? Se jes, ni donos al vi lifton.
Если чё, звони 02, Вася, береги мобильник (Эй)
– Se io ajn, voku 02, Vasja, prizorgu vian poŝtelefonon (Hej)
Внутренний голос говорит: «Всё заебало», а
– Interna voĉo diras, “Ĉio estas fuŝita,” sed
Оставь дела и всё лавэ держи на картах
– lasu ĝin sola kaj konservu amon sur la kartoj.
Но я со студии на тренировку, чтобы там подраться
– Sed mi iris de la studio por ekzerci por batali tie.
Хули, я же не еблан слушать Макана, ай
– Fek, Mi ne fek aŭskultas Macan, ha

Мы делаем звук в РФ — у нас господряд, а
– Ni faras sonon en la rusa Federacio-ni havas la supran gamon, kaj
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– la malaltaj frekvencoj estas supren, lasu ilin ŝvebi
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Mi havas amatojn, kaj mi havas subaĉeton por ili.
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд (Пр, ву, окей)
– Ni provizas gason en la lando dum dek du monatoj sinsekve (Pr, vu, OK)

P-P-Presidential Rollie (Rollie)
– P-P-Prezidenta Rollie (Rollie)
Лямы позвонили мне, зовут меня в гастроли (Фью)
– La lamoj vokis min, ili vokas min dum turneo (Uf)
Два-Два тона котлы, брату замутил Дайтоны (Е)
– Du-du-tonaj kaldronoj, mia frato havas Tagtonojn miksitajn (E )
Сумка на питоне, и в патроннике патроны (Фр)
– Sako sur pitono, kaj kartoĉoj en la kamero (Fr)
Не могу соврать — я всё имел это со школы (По, по, по; да)
– Mi ne povas mensogi-mi havis ĉion ekde mezlernejo (Po, po, po; jes)
Ты подумал, что я призрак — у дома Фантомы (Да)
– Vi pensis, ke mi estas fantomo – Estas Fantomoj ĉe la domo (Jes)
Кулинаны, Бэхи, и я выше ща, чем горы (Горы)
– Kulinans, Bekhs, kaj mi estas pli alta ol la montoj (Montoj)
Прямо из Андорры — работа белей Мадонны (Тщ-тщ)
– Rekte El Andoro-la verko de la blanka Madono (Ĝisfunda)
Прости мои манеры, ведь я прямо из района (С блока)
– Pardonu miajn manierojn, ĉar mi estas rekte de la kvartalo (De la bloko)
И со мной койоты (Ау-у), хотели от меня что-то? (Что-то)
– Kaj la kojotoj estas kun mi,ĉu ili volis ion de mi? (Io)
Но я не дам и йоту им (Эу)
– Sed mi ne donos al ili ioton (Uh-huh)
Чувствую себя живым (Угу)
– Mi sentas min viva (Uh-huh)
Я, и на мне огромный дым (Ч-ч, пф-ф)
– kaj mi havas grandegan fumon sur mi (H-h, pf-f)
Я, MACAN, катаюсь с ним, хм (Угу)
– MI, MACAN, rajdu kun li, hmm (Uh-huh)
Я, в облаках где-то парим (Эй, я)
– Mi flosas en la nuboj ie (He, mi)

(Ай, я, я)
– (Ha, mi, mi)
Ай, бит остановился? (Воу)
– Ha, ĉu la ritmo ĉesis? (Kiu)
Инженер, продолжи бит, эй (Пр-пр-пр, воу)
– Inĝeniero, daŭre batu, hej (Ho, ho)

Ай, стака— стакан как Яо Мин (П-п-пр-р, пр-р)
– Jes, staku glason kiel Jao Ming (P-p-p-r, p-r)
Ослепнешь — я надену блинг, ха
– Se vi blindiĝos, mi surmetos blingon, ha
Пацаны на кухне пекут не блины, ву
– La kitchen en la kuirejo ne bakas krespojn, vu
Был на bando, теперь в Париже в брассери, ву
– Mi estis en bando, Nun En Parizo En Brasserie, vu
Города (А), я держу на себе рубли, хы (Рубли)
– Urboj, mi tenas rublojn sur mi, ĉu (Rubloj)
Money spread на Хабаровск, так же косари, ха
– Mono disvastiĝis al Ĥabarovsk, same kiel falĉiloj, ĉu
Извини, для них я не найду любви, ха
– Mi bedaŭras, mi ne trovos amon por ili, ĉu
На рубле, трапил и в Airbnb, ха
– Sur la rublo, trapil kaj Sur Airbnb, ha

Всё, ха
– Jen ĝi, ĉu
Окей
– Bone
BENZO, MACAN
– BENZO, MAKANO
Пр, ага
– Ho, jes


MACAN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: