Videoklipo
Kantoteksto
Здравствуй
– Saluton
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Kiel vi ne povis enui?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Post ĉio, viaj manoj estas ombro sur miaj ŝultroj.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Mia ombro ĉirkaŭiras vian loĝejon kaj suferas
Здравствуй
– Saluton
Как можно было так опомниться-а-а?
– Kiel vi povus rekonsciiĝi tiel?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Post ĉio, viaj manoj estas ombro sur miaj ŝultroj.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей (Е, е)
– Mia ombro promenas ĉirkaŭ via loĝejo kun sendormeco (E, e)
Каждый прожитый день как перешитые раны
– Ĉiutage vi vivas estas kiel kudritaj vundoj
На потёртом рукаве, ты сказала: «Это карма»
– Sur la eluzita maniko, vi diris: “ĝi estas karmo.”
Кому бы пересказать, как мы несём эти травмы?
– Kiun mi povas diri al vi, kiel ni portas ĉi tiujn traŭmatojn?
Кидай в меня эти камни, руки, крики, стон из спальни:
– Ĵetu ĉi tiujn ŝtonojn al mi, manojn, kriojn, ĝemante el la dormoĉambro:
«Уходи, ты ненормальный», — убеги, блядь, догоняю
– “Foriru, vi frenezas,” forkuras, fikante kaptante
Эти игры нас не лечат, но они пиздец как ранят
– Ĉi tiuj ludoj ne kuracas nin, sed ili doloras.
Да щас бы уронить всё это в лестничный пролёт
– Mi deziras, ke mi povu faligi ĉion en la ŝtuparejon.
Этот лифт не повезёт нас двоих , он застрял
– Ĉi tiu lifto ne prenos nin du, ĝi estas blokita.
В мае застреваю, long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Mi blokiĝas En Majo, longa, longa nokto, ankoraŭ Longa Longa Insulo
Бля, куда меня несёт и кто меня несёт до спальни?
– Fek, kien mi iras kaj kiu portas min al la dormoĉambro?
А мне набирает город, кричит: «Чё ты исполняешь?»
– Kaj la urbo vokas min, kriante: “kion vi faras?”
Но меня качает, слышишь, город, бля, меня качает
– Sed mi balanciĝas, ĉu vi aŭdas, la urbo fuŝas min
Здравствуй, я так соскучился, здравствуй, я почти умер
– Saluton, mi tiom sopiris vin, saluton, mi preskaŭ mortis.
А странно, транки не рубят, и утром звонки не будят
– Sed strange, trunkoj ne estas hakitaj, kaj vokoj ne vekiĝas matene.
Завтра не будет лучше, и дома меня не будет
– Morgaŭ ne estos pli bone, kaj mi ne estos hejme.
Слушай, я задыхаюсь, блядь, слышишь, я задохнусь щас
– Aŭskultu, mi sufokiĝas, fek, ĉu vi aŭdas, mi sufokiĝas nun
Здравствуй
– Saluton
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Kiel vi ne povis enui?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Post ĉio, viaj manoj estas ombro sur miaj ŝultroj.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Mia ombro ĉirkaŭiras vian loĝejon kaj suferas
Здравствуй
– Saluton
Как можно было так опомниться-а-а?
– Kiel vi povus rekonsciiĝi tiel?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Post ĉio, viaj manoj estas ombro sur miaj ŝultroj.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей
– Mia ombro ĉirkaŭiras vian loĝejon kun sendormeco
Ты уже всем всё рассказал о каждой своей боли
– Vi jam rakontis al ĉiuj ĉion pri via ĉiu doloro.
То падал, то вставал — оставь её в покое
– Tiam li falis, tiam li leviĝis-lasu ŝin sola
У неё всё хорошо, у тебя, походу, нет
– Ŝi fartas bone, sed mi ne pensas, ke vi fartas bone.
Хватит давать новый шанс, капитулируй на войне
– Ĉesu doni novan ŝancon, kapitulacu en la milito
У меня вопросы лишь к тебе: «Сколько можно уже, Глеб?»
– Mi havas nur demandojn por vi.”Kiom longe eblas, Gleb?”
Каждый год одно и то же, каждый куплет давно спет
– Estas same ĉiujare, ĉiu verso estas kantata delonge.
Возьми паузу, перезагрузись ради всего святого
– Prenu paŭzon, rekomencu Pro Dio
Ты сделал всё, что мог, — оставь её в покое
– Vi faris ĉion eblan, lasu ŝin sola.
Ты выносил весь сор из нашей каменной избы
– Vi elprenis la tutan rubon el nia ŝtona kabano.
Ты обесценивал свой опыт ради проклятой звезды
– Vi malplivalorigis vian sperton pro malbenita stelo.
Ты делал больно своим близким в каждом новом интервью
– Vi vundis viajn amatojn en ĉiu nova intervjuo.
«Это выглядит не очень», — тебе снова говорю
– “Ĝi ne aspektas bone,” mi diras al vi denove
И вновь этот диалог, что тянется каждый день
– Kaj denove, ĉi tiu dialogo, kiu daŭras ĉiutage.
Регулярная ложь самому себе
– Mensogi al vi mem regule
И всю свою жизнь я пытаюсь быть другим
– Kaj dum mia tuta vivo mi provis esti malsama.
Надеюсь, что мой сын вырастет не таким
– Mi esperas, ke mia filo ne kreskos tiel.
Здравствуй
– Saluton
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Kiel vi ne povis enui?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Post ĉio, viaj manoj estas ombro sur miaj ŝultroj.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Mia ombro ĉirkaŭiras vian loĝejon kaj suferas
Здравствуй
– Saluton
Как можно было так опомниться-а-а?
– Kiel vi povus rekonsciiĝi tiel?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Post ĉio, viaj manoj estas ombro sur miaj ŝultroj.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей
– Mia ombro ĉirkaŭiras vian loĝejon kun sendormeco
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Longa nokto, Ankoraŭ Longa Longa Insulo
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Longa nokto, Ankoraŭ Longa Longa Insulo
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Longa nokto, Ankoraŭ Longa Longa Insulo
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Longa nokto, Ankoraŭ Longa Longa Insulo
