Paul Kalkbrenner – QUE CE SOIT CLAIR La franca Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Que ce soit clair, oui, un peu comme un fou, j’l’aime
– Lasu ĝin esti klara, jes, iom kiel freneza, mi ŝatas ĝin
Soit trop belle ou pas assez, oui, mais j’m’en fous, j’l’aime
– Aŭ tro bela aŭ ne sufiĉe, jes, sed mi ne zorgas, mi amas ŝin
Tel ou tel a dit ceci, ouais, mais j’m’en fous, j’l’aime
– – Jes, – diris li, – sed mi ne zorgas, mi amas ŝin
Qu’elle soit belge, américaine ou qu’elle soit roumaine
– Ĉu Ŝi Estas Belga, Usona aŭ rumana
Même si notre amour gêne, un peu comme un fou, j’l’aime
– Eĉ se nia amo malhelpas, iom kiel freneza, mi amas ŝin
Soit trop belle ou pas assez, oui, mais j’m’en fous, j’l’aime
– Aŭ tro bela aŭ ne sufiĉe, jes, sed mi ne zorgas, mi amas ŝin
Tel ou tel a dit ceci, ouais, mais j’m’en fous, j’l’aime
– – Jes, – diris li, – sed mi ne zorgas, mi amas ŝin
Qu’elle soit belge, américaine ou qu’elle soit roumaine, même si notre amour gêne
– Ĉu Ŝi Estas Belga, Usona aŭ rumana, eĉ se nia amo malhelpas

Même si notre amour gêne
– Eĉ se nia amo malhelpas
Un peu comme un fou, j’l’aime
– Iom kiel freneza, mi ŝatas ĝin

Que ce soit clair, oui, un peu comme un fou, j’l’aime
– Lasu ĝin esti klara, jes, iom kiel freneza, mi ŝatas ĝin
Soit trop belle ou pas assez, oui, mais j’m’en fous, j’l’aime
– Aŭ tro bela aŭ ne sufiĉe, jes, sed mi ne zorgas, mi amas ŝin
Tel ou tel a dit ceci, ouais, mais j’m’en fous, j’l’aime
– – Jes, – diris li, – sed mi ne zorgas, mi amas ŝin
Qu’elle soit belge, américaine ou qu’elle soit roumaine
– Ĉu Ŝi Estas Belga, Usona aŭ rumana
Même si notre amour gêne, un peu comme un fou, j’l’aime
– Eĉ se nia amo malhelpas, iom kiel freneza, mi amas ŝin
Soit trop belle ou pas assez, oui, mais j’m’en fous, j’l’aime
– Aŭ tro bela aŭ ne sufiĉe, jes, sed mi ne zorgas, mi amas ŝin
Tel ou tel a dit ceci, ouais, mais j’m’en fous, j’l’aime
– – Jes, – diris li, – sed mi ne zorgas, mi amas ŝin
Qu’elle soit belge, américaine ou qu’elle soit roumaine
– Ĉu Ŝi Estas Belga, Usona aŭ rumana
Même si notre amour gêne, un peu comme un fou, j’l’aime
– Eĉ se nia amo malhelpas, iom kiel freneza, mi amas ŝin
Soit trop belle ou pas assez, oui, mais j’m’en fous, j’l’aime
– Aŭ tro bela aŭ ne sufiĉe, jes, sed mi ne zorgas, mi amas ŝin
Tel ou tel a dit ceci, ouais, mais j’m’en fous, j’l’aime
– – Jes, – diris li, – sed mi ne zorgas, mi amas ŝin
Qu’elle soit belge, américaine ou qu’elle soit roumaine, même si notre amour gêne
– Ĉu Ŝi Estas Belga, Usona aŭ rumana, eĉ se nia amo malhelpas


Paul Kalkbrenner

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: