Taylor Swift – Ruin The Friendship La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Glistening grass from September rain
– Brilanta herbo de septembra pluvo
Gray overpass full of neon names
– Griza superpasejo plena de neonaj nomoj
You drive (Mm, mm)
– Vi veturas (Mm, mm)
Eighty-five (Mm, mm)
– Okdek kvin (Mm, mm)
Gallatin Road and the Lakeside Beach
– Gallatin Road kaj La Lagoborda Strando
Watching the game from your brother’s Jeep
– Rigardante la ludon de La Ĵipo de via frato
Your smile (Mm, mm)
– Via rideto (Mm, mm)
Miles wide
– Mejlojn larĝa

And it was not an invitation
– Kaj ĝi ne estis invito
Should’ve kissed you anyway
– Devus esti kisinta vin ĉiuokaze
Should’ve kissed you anyway
– Devus esti kisinta vin ĉiuokaze
And it was not convenient, no
– Kaj ĝi ne konvenis, ne
But your girlfriend was away
– Sed via koramikino forestis
Should’ve kissed you anyway, hey
– Devus esti kisinta vin ĉiuokaze, he

Shiny wood floors underneath my feet
– Brilaj lignaj plankoj sub miaj piedoj
Disco ball makes everything look cheap
– Diskoteka pilko igas ĉion aspekti malmultekosta
Have fun (Mm, mm)
– Amuziĝu (Mm, mm)
It’s prom (Mm, mm)
– Ĝi estas prom (Mm, mm)
Wilted corsage dangles from my wrist
– Velkinta korsaĵo pendas de mia pojno
Over his shoulder, I catch a glimpse
– Super lia ŝultro, mi ekvidas
And see (Mm, mm)
– Kaj vidu (Mm, mm)
You looking at me
– Vi rigardas min

And it was not an invitation
– Kaj ĝi ne estis invito
But as the 50 Cent song played (Song played)
– Sed kiel la 50-Cenda kanto ludis (Kanto ludis)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Devus esti kisinta vin ĉiuokaze (Ĉiuokaze)
And it was not (And it was not) convenient (Convenient), no
– Kaj ĝi ne estis (kaj ĝi ne estis) konvena (Konvena), ne
Would’ve been the best mistake
– Estus la plej bona eraro
Should’ve kissed you anyway, hey
– Devus esti kisinta vin ĉiuokaze, he

Don’t make it awkward in second period
– Ne faru ĝin mallerta en dua periodo
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Eble kolerigos vian eksulon, lastatempe ni estis bonaj
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Resti amikoj estas sekura, ne signifas, ke vi devus
Don’t make it awkward in second period
– Ne faru ĝin mallerta en dua periodo
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Eble kolerigos vian eksulon, lastatempe ni estis bonaj
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Resti amikoj estas sekura, ne signifas, ke vi devus

When I left school, I lost track of you
– Kiam mi forlasis la lernejon, mi perdis la spuron de vi
Abigail called me with the bad news
– Abigail vokis min per la malbonaj novaĵoj
Goodbye
– Ĝis revido
And we’ll never know why
– Kaj ni neniam scios kial

It was not an invitation
– Tio ne estis invito
But I flew home anyway
– Sed mi tamen flugis hejmen
With so much left to say
– Kun tiom da maldekstro por diri
It was not convenient, no
– Ĝi ne estis oportuna, ne
But I whispered at the grave
– Sed mi flustris al la tombo
“Should’ve kissed you anyway,” ooh
– “Mi devus kisi vin ĉiuokaze,” ooh
And it was not (It was not) an invitation (Invitation)
– Kaj ĝi ne estis (ĝi ne estis) invito (Invito)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Devus esti kisinta vin ĉiuokaze (Ĉiuokaze)
Should’ve kissed you anyway (Anyway), anyway
– Devus esti kisinta vin ĉiuokaze (Ĉiuokaze), ĉiuokaze
And it was not—
– Kaj ĝi ne estis—

My advice is to always ruin the friendship
– Mia konsilo estas ĉiam ruinigi la amikecon
Better that than regret it for all time
– Pli bone ol bedaŭri ĝin por ĉiam
Should’ve kissed you anyway
– Devus esti kisinta vin ĉiuokaze
And my advice is to always answer the question
– Kaj mia konsilo estas ĉiam respondi la demandon
Better that than to ask it all your life
– Pli bone ol demandi ĝin dum via tuta vivo
Should’ve kissed you anyway
– Devus esti kisinta vin ĉiuokaze

Should’ve kissed you anyway
– Devus esti kisinta vin ĉiuokaze


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: