Videoklipo
Kantoteksto
(You did good, $lick)
– (Vi faris bone, eric lick)
(It’s a Smash)
– (Ĝi Estas Frapo)
Ruby Da Cherry
– Rubeno Da Ĉerizo
Ayy
– Jes, jes.
Wake up depressed so I stretch as I yawn
– Vekiĝu deprimita do mi streĉas dum mi oscedas
Pulling my shoulder, I reach for the stars
– Tirante mian ŝultron, mi atingas la stelojn
They promised me chains and hoes, and cars
– Ili promesis al mi ĉenojn kaj hakilojn, kaj aŭtojn
The easiest way to mend a broken heart
– La plej facila maniero ripari rompitan koron
Monogamy plain and simple, it’s hard
– Monogamio simpla kaj simpla, ĝi estas malfacila
The lust for flesh, I feel like a scar
– La deziro por karno, mi sentas min kiel cikatro
A sinner at best, I been one from the start
– Pekulo en la plej bona kazo, mi estis unu de la komenco
I’m tryna stay sober, keep playing that part
– Mi estas trina restu sobra, daŭre ludu tiun rolon
Rushin’ to death just to set me apart from all of the rest
– Mi rapidis al la morto nur por distingi min de ĉiuj aliaj
No need for best, just not at a desk
– Ne necesas plej bone, nur ne ĉe skribotablo
This pain ain’t fresh, had to let it ferment
– Ĉi tiu doloro ne estas freŝa, devis lasi ĝin fermenti
You heard what I said but don’t know what I meant
– Vi aŭdis kion mi diris sed ne scias kion mi celis
I won’t explain it over and over and over again (And over again)
– Mi ne klarigos ĝin ree kaj ree (kaj ree)
But y’all keep complaining over and over and over again, ayy (Over and over again)
– Sed vi ĉiuj daŭre plendas ree kaj ree, jes (ree kaj ree)
My inner child is nutrition for demons
– Mia interna infano estas nutrado por demonoj
They feast on my blood, got me feeling anemic
– Ili festenas per mia sango, sentis min anemia
I’m fiending for love ’cause the lust is so fleeting
– Mi demonstras pro amo, ĉar la volupto estas tiel pasema
Opana 40s like an orange, you peel it
– Opana 40-aj jaroj kiel oranĝo, vi senŝeligas ĝin
Compare it to apples, you might miss the meaning
– Komparu ĝin kun pomoj, vi eble maltrafos la signifon
I tear off my shackles, now I’m fucking leaving
– Mi deŝiras miajn katenojn, nun mi fekas forirante
I am my own worst enemy, so self-defeating
– Mi estas mia plej malbona malamiko, tiel mem-venkanta
I’m honestly lucky that I’m fucking breathing
– Mi estas honeste bonŝanca, ke mi fuŝas spiradon
(Ahh, what?)
– (Ha, kio?)
Yeah, fuckin’ mind won’t stop
– Jes, la menso ne ĉesos
High in a big house, wishin’ I was back in the shed
– Alte en granda domo, dezirante, ke mi revenu en la ŝedon
Been hanging by a thread with a head full of meds otherwise it’d probably be lead
– Pendis per fadeno kun kapo plena de medikamentoj alie ĝi verŝajne estus plumbo
Know that I’m fucked, only way I feel love is to pay when they say they need bread
– Sciu, ke mi estas fikita, nur maniero kiel mi sentas amon estas pagi kiam ili diras, ke ili bezonas panon
I can see it in they eyes, you ain’t gotta read minds, obvious that they want me dead
– Mi povas vidi ĝin en iliaj okuloj, vi ne devas legi mensojn, evidente ke ili volas min mortinta
Momma tryin’ to check in and all I could text was, “Pray for me” (Pray for me)
– Panjo provanta kontroli je kaj ĉiuj mi povis tekston estis, ” Preĝi por mi “(Preĝi por mi)
Can’t slow down, I don’t wanna breakdown from a nervous breakdown, no
– Ne povas malrapidiĝi, mi ne volas kolapson de nerva kolapso, ne
Glock to my chin, I’m screaming, “Get the fuck away from me” (Away from me)
– Glock al mia mentono, mi krias, ” Forigu la fikon de mi “(For de mi)
Dad begging me to draw down
– Paĉjo petegante min tiri malsupren
I just wanna end it all now
– Mi nur volas fini ĉion nun
The way that it all played down, I’m questioning what in the fuck did I wish for?
– La maniero, laŭ kiu ĉio finiĝis, mi pridubas, kion mi deziris?
Can’t buy happiness with this money so I went and bought me a pistol
– Ne povas aĉeti feliĉon per ĉi tiu mono do mi iris kaj aĉetis al mi pistolon
Family asking for Scrim to sign like I don’t exist too
– Familio petante Ke Scrim subskribu kiel mi ne ekzistas ankaŭ
Told myself when I die, they gon’ cry, they gon’ mourn and not even miss you
– Diris al mi, kiam mi mortos, ili ploros, ili funebros kaj eĉ ne sopiros vin
[?]
– [?]
