Videoclip
Lírica
One, two
– Uno, dos
It’s been a couple months
– Han pasado un par de meses
That’s just about enough time
– Eso es tiempo suficiente
For me to stop crying when I look at all the pictures
– Para que deje de llorar cuando miro todas las fotos
Now I kinda smile, I haven’t felt that in a while
– Ahora sonrío un poco, no lo he sentido en mucho tiempo
It’s late, I hear the door
– Es tarde, oigo la puerta
Bell ringing, and it’s pouring
– Suena la campana, y está lloviendo
I open up that door, see your brown eyes at the entrance
– Abro esa puerta, veo tus ojos marrones en la entrada
You just wanna talk, and I can’t turn away a wet dog
– Solo quieres hablar, y no puedo rechazar a un perro mojado
But please, don’t ruin this for me
– Pero, por favor, no me arruines esto
Please, don’t make it harder than it already is
– Por favor, no lo hagas más difícil de lo que ya es
I’m trying to get over this
– Estoy tratando de superar esto
I wish that you would stay in my memories
– Deseo que te quedes en mis recuerdos
But you show up today just to ruin things
– Pero apareces hoy solo para arruinar las cosas
I wanna put you in the past ’cause I’m traumatized
– Quiero ponerte en el pasado porque estoy traumatizado
But you’re not letting me do that, ’cause tonight
– Pero no me dejas hacer eso, porque esta noche
You’re all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
– Estás borracho en mi cocina, acurrucado en posición fetal
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
– Demasiado ocupado haciéndose la víctima para escucharme cuando digo
“I wish that you would stay in my memories”
– “Deseo que te quedes en mis recuerdos”
In my memories, stay in my memories
– En mis recuerdos, quédate en mis recuerdos
Now I can’t say, “Goodbye”
– Ahora no puedo decir “Adiós”
If you’ll stay here the whole night
– Si te quedas aquí toda la noche
You see, it’s hard to find an end to something that you keep beginning
– Verás, es difícil encontrar un final para algo que sigues comenzando
Over, and over again
– Una y otra vez
I promise that the ending always stays the same
– Prometo que el final siempre será el mismo
So there’s no good reason in make-believing
– Así que no hay una buena razón para fingir
That we could ever exist again
– Que podríamos volver a existir
I can’t be your friend, can’t be your lover
– No puedo ser tu amigo, no puedo ser tu amante
Can’t be the reason we hold back each other from falling in love
– No puede ser la razón por la que nos detenemos el uno al otro de enamorarnos
With somebody other than me
– Con alguien que no sea yo
I wish that you would stay in my memories
– Deseo que te quedes en mis recuerdos
But you show up today just to ruin things
– Pero apareces hoy solo para arruinar las cosas
I wanna put you in the past ’cause I’m traumatized
– Quiero ponerte en el pasado porque estoy traumatizado
But you’re not letting me do that, ’cause tonight
– Pero no me dejas hacer eso, porque esta noche
You’re all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
– Estás borracho en mi cocina, acurrucado en posición fetal
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
– Demasiado ocupado haciéndose la víctima para escucharme cuando digo
“I wish that you would stay in my memories”
– “Deseo que te quedes en mis recuerdos”
In my memories, stay in my memories
– En mis recuerdos, quédate en mis recuerdos
Since you came
– Desde que viniste
I guess I’ll let you stay
– Supongo que te dejaré quedarte
For as long as it takes
– Por el tiempo que sea necesario
To grab your books and your coat and that one good cologne
– Para agarrar tus libros y tu abrigo y esa buena colonia
That you bought when we were fighting
– Que compraste cuando estábamos peleando
‘Cause it’s still on my clothes, everything that I own
– Porque todavía está en mi ropa, todo lo que poseo
And it makes me feel like dying
– Y me hace sentir como morir
I was barely just surviving
– Apenas estaba sobreviviendo
I wish that you would stay in my memories
– Deseo que te quedes en mis recuerdos
But you show up today just to ruin things
– Pero apareces hoy solo para arruinar las cosas
I wanna put you in the past ’cause I’m traumatized
– Quiero ponerte en el pasado porque estoy traumatizado
But you’re not letting me do that, ’cause tonight
– Pero no me dejas hacer eso, porque esta noche
You’re all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
– Estás borracho en mi cocina, acurrucado en posición fetal
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
– Demasiado ocupado haciéndose la víctima para escucharme cuando digo
“I wish that you would stay in my memories”
– “Deseo que te quedes en mis recuerdos”
In my memories, stay in my memories
– En mis recuerdos, quédate en mis recuerdos









