Videoclip
Lírica
Heyo Melo, you made that shit?
– Heyo Melo, ¿hiciste esa mierda?
Yeah, yeah
– Sí, sí
Sale, sale
– Sucio, sucio
Where are you from?
– ¿De dónde vienes?
Oh, yeah, yeah
– Oh, sí, sí
D’où viens-tu ?
– ¿De dónde vienes?
Luks made this shit
– Luks hizo esta mierda
Pour certains c’est qu’une stratégie quand j’dis : “Dernier album”
– Para algunos es solo una estrategia cuando digo: ” Último álbum”
Pour le game j’n’ai plus de respect, malgré les sommes
– Para el juego ya no tengo respeto, a pesar de las sumas
J’l’ai niqué autant d’fois qu’t’entends “Comme” chez Freeze Corleone (Ekip)
– Me lo follé tantas veces como escuchas “Como” en Freeze Corleone (Ekip)
La rue m’a pris tous mes désirs, mes rêves, laissant que le chrome
– La calle me quitó todos mis deseos, mis sueños, dejando solo el cromo
Ça roule un jaune, la fin du tome, sa mère le rap français et le trône (C’est plus mon dél’)
– Rueda un amarillo, el final del volumen, su madre el rap francés y el trono (Es más mi dél’)
J’emmène ma famille loin du désespoir, marquer les esprits en marquant l’histoire
– Saco a mi familia de la desesperación, para marcar los espíritus haciendo historia
Changer les récits sur les peuples noirs, nan, c’est plus mon dél’
– Cambiando las narrativas sobre los negros, no, ya no es mi deseo
J’ai passé mes nuits dans des boîtes et bars, l’amour existe mais pas pour un soir
– Pasé mis noches en clubes y bares, el amor existe pero no por una noche
Contraceptif près du mini-bar
– Anticonceptivo cerca del minibar
Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Hola, ¿de dónde eres? (Hola, ¿de dónde eres?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Por tu forma de pensar, estoy diciendo que no eres de la zona (que no eres de la zona)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– Hace mucho tiempo vi mi corazón abierto (Abrir mi corazón)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Por tu forma de pensar, estoy diciendo que no eres de la zona (que no eres de la zona)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Creo que eres mi del ‘ (Hola, ¿de dónde eres?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Creo que eres mi del ‘ (Hola, ¿de dónde eres?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Creo que eres mi del ‘ (Hola, ¿de dónde eres?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Creo que eres mi del ‘ (Hola, ¿de dónde eres?)
Je sors tout juste d’une séparation (Eh), fouteur de merde, c’est ma réputation (Oui)
– Acabo de salir de una separación (Eh), cabrón, esa es mi reputación (Sí)
Sous la réserve, tant d’accusations (Eh), j’suis l’homme toxique de la relation (Oui)
– Sujeto a reserva, tantas acusaciones (Eh), soy el hombre tóxico de la relación (Sí)
Demain est un grand ami, il m’doit beaucoup vu tout ce qu’Hier m’a fait
– Mañana es un gran amigo, me ha visto mucho todo lo que ayer me hizo
Des mauvaises compagnies, des négros chelous, dans le dos m’ont poignardé
– Malas compañías, negros deshonestos, me apuñalaron por la espalda
Ça fait mal, mal, mal, mal, j’perds un frère d’âme sur la route
– Duele, duele, duele, duele, pierdo un hermano del alma en el camino
Mais c’est la life, life, life, life, en vrai, plus rien à foutre
– Pero es vida, vida, vida, vida, de verdad, no más mierda
Cœur au ralenti (Oh oui), qu’ils surveillent leur carotide (Oh oui)
– Corazón en cámara lenta (Oh sí), que miren su carótida (Oh sí)
J’aime la haine et le sang, j’fais des mille et des cent, tous mes pêchés m’ont alourdi
– Amo el odio y la sangre, hago mil y cien, todos mis pecados me han agobiado
Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Hola, ¿de dónde eres? (Hola, ¿de dónde eres?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Por tu forma de pensar, estoy diciendo que no eres de la zona (que no eres de la zona)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– Hace mucho tiempo vi mi corazón abierto (Abrir mi corazón)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Por tu forma de pensar, estoy diciendo que no eres de la zona (que no eres de la zona)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Creo que eres mi del ‘ (Hola, ¿de dónde eres?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Creo que eres mi del ‘ (Hola, ¿de dónde eres?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Creo que eres mi del ‘ (Hola, ¿de dónde eres?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Creo que eres mi del ‘ (Hola, ¿de dónde eres?)
