Eminem – Rap God Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

“Look, I was gonna go easy on you not to hurt your feelings”
– “Mira, iba a ser fácil contigo para no herir tus sentimientos”
“But I’m only going to get this one chance” (Six minutes—, six minutes—)
– “Pero solo voy a tener esta oportunidad” (Seis minutos -, seis minutos -—
“Something’s wrong, I can feel it” (Six minutes, Slim Shady, you’re on!)
– “Algo anda mal, puedo sentirlo” (¡Seis minutos, Slim Shady, estás encendido!)
“Just a feeling I’ve got, like something’s about to happen, but I don’t know what. 
– “Solo tengo la sensación de que algo está a punto de suceder, pero no se qué. 
If that means what I think it means, we’re in trouble, big trouble; 
– Si eso significa lo que creo que significa, estamos en problemas, grandes problemas. ; 
And if he is as bananas as you say, I’m not taking any chances”
– Y si él es tan banano como dices, no me arriesgaré”
“You are just what the doc ordered”
– “Eres justo lo que ordenó el médico”

I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– Estoy empezando a sentirme como un Dios del Rap, Dios del Rap
All my people from the front to the back nod, back nod
– Toda mi gente de adelante hacia atrás asiente, asiente con la espalda
Now, who thinks their arms are long enough to slap box, slap box?
– Ahora, ¿quién piensa que sus brazos son lo suficientemente largos como para golpear box, slap box?
They said I rap like a robot, so call me Rap-bot
– Dijeron que rapeo como un robot, así que llámame Rap-bot

But for me to rap like a computer it must be in my genes
– Pero para mí rapear como una computadora debe estar en mis genes
I got a laptop in my back pocket
– Tengo una computadora portátil en el bolsillo trasero
My pen’ll go off when I half-cock it
– Mi pluma se disparará cuando la ponga a medias
Got a fat knot from that rap profit
– Tengo un nudo gordo de esa ganancia de rap
Made a livin’ and a killin’ off it
– Hizo una vida y una muerte fuera de ella
Ever since Bill Clinton was still in office
– Desde que Bill Clinton todavía estaba en el cargo
With Monica Lewinsky feelin’ on his nutsack
– Con Monica Lewinsky sintiendo en su saco de nueces
I’m an MC still as honest
– Soy un MC igual de honesto
But as rude and as indecent as all hell
– Pero tan grosero e indecente como el infierno
Syllables, skill-a-holic (Kill ’em all with)
– Sílabas, habilidad-a-holic (Mátalos a todos con)
This flippity dippity-hippity hip-hop
– Esta flippity dippity-hippity hip-hop
You don’t really wanna get into a pissin’ match
– Realmente no quieres meterte en una pelea de pissin
With this rappity brat, packin’ a MAC in the back of the Ac’
– Con este mocoso de rappity, empacando una MAC en la parte trasera del aire acondicionado
Backpack rap crap, yap-yap, yackety-yack
– Mochila mierda de rap, yap-yap, yackety-yack
And at the exact same time, I attempt these lyrical acrobat stunts while I’m practicin’ that
– Y al mismo tiempo, intento estas acrobacias líricas de acróbata mientras practico eso
I’ll still be able to break a motherfuckin’ table
– Todavía podré romper una maldita mesa
Over the back of a couple of faggots and crack it in half
– Sobre la espalda de un par de maricones y partirlo por la mitad
Only realized it was ironic, I was signed to Aftermath after the fact
– Solo me di cuenta de que era irónico, firmé con Aftermath después del hecho.
How could I not blow? All I do is drop F-bombs
– ¿Cómo iba a no soplar? Todo lo que hago es lanzar bombas F
Feel my wrath of attack
– Siente mi ira de ataque
Rappers are havin’ a rough time period, here’s a maxi pad
– Los raperos están pasando por un período difícil, aquí hay un maxi pad
It’s actually disastrously bad for the wack
– En realidad, es desastrosamente malo para el wack
While I’m masterfully constructing this masterpièce
– Mientras construyo magistralmente esta masterpièce

‘Cause I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– Porque estoy empezando a sentirme como un Dios del Rap, Dios del Rap
All my people from the front to the back nod, back nod
– Toda mi gente de adelante hacia atrás asiente, asiente con la espalda
Now, who thinks their arms are long enough to slap box, slap box?
– Ahora, ¿quién piensa que sus brazos son lo suficientemente largos como para golpear box, slap box?
Let me show you maintainin’ this shit ain’t that hard, that hard
– Déjame mostrarte cómo mantener esta mierda no es tan difícil, tan difícil
Everybody want the key and the secret to rap immortality like Ι have got
– Todo el mundo quiere la clave y el secreto de la inmortalidad del rap como Ι tiene

Well, to be truthful the blueprint’s
– Bueno, para ser sincero, el plano es
Simply rage and youthful exuberance
– Simplemente rabia y exuberancia juvenil
Everybody loves to root for a nuisance
– A todo el mundo le encanta apoyar una molestia
Hit the Earth like an asteroid
– Golpea la Tierra como un asteroide
Did nothing but shoot for the Moon since (Pew!)
– No hice más que disparar a la Luna desde entonces (¡Pew!)
MCs get taken to school with this music
– Los MCs son llevados a la escuela con esta música
‘Cause I use it as a vehicle to “bus the rhyme”
– Porque lo uso como un vehículo para “transportar la rima”
Now I lead a new school full of students
– Ahora dirijo una nueva escuela llena de estudiantes
Me? I’m a product of Rakim
– ¿Yo? Soy un producto de Rakim
Lakim Shabazz, 2Pac, N.W.A, Cube, hey Doc, Ren
– Lakim Shabazz, 2Pac, NWA, Cube, hey Doc, Ren
Yella, Eazy, thank you, they got Slim
– Yella, Eazy, gracias, se adelgazaron.
Inspired enough to one day grow up, blow up and be in a position
– Lo suficientemente inspirado como para algún día crecer, explotar y estar en una posición
To meet Run–D.M.C., and induct them
– Para conocer a Run-D. M. C., e inducirlos
Into the motherfuckin’ Rock and Roll Hall of Fame
– En el maldito Salón de la Fama del Rock and Roll
Even though I’ll walk in the church and burst in a ball of flames
– Aunque entraré en la iglesia y estallaré en una bola de llamas
Only Hall of Fame I’ll be inducted in is the alcohol of fame
– El único Salón de la Fama en el que seré incluido es el alcohol de la fama
On the wall of shame
– En el muro de la vergüenza
You fags think it’s all a game, ’til I walk a flock of flames
– Ustedes maricones piensan que todo es un juego ,hasta que camine una bandada de llamas
Off a plank and, tell me what in the fuck are you thinkin’?
– Fuera de una tabla y, dime ¿qué carajo estás pensando?
Little gay-lookin’ boy
– Pequeño chico de aspecto gay
So gay I can barely say it with a straight face, lookin’ boy (Ha-ha!)
– Tan gay que apenas puedo decirlo con la cara seria, chico guapo (¡Ja, ja!)
You’re witnessin’ a mass-occur
– Estás presenciando un suceso masivo
Like you’re watching a church gathering take place, lookin’ boy
– Como si estuvieras viendo una reunión de la iglesia, chico guapo
“Oy vey, that boy’s gay!”—that’s all they say, lookin’ boy
– ¡Oye, vey, ese chico es gay! “- eso es todo lo que dicen, chico guapo
You get a thumbs up, pat on the back
– Tienes un pulgar hacia arriba, palmaditas en la espalda
And a “way to go” from your label every day, lookin’ boy
– Y un “camino a seguir ” de tu sello todos los días, lookin’ boy
Hey, lookin’ boy! What you say, lookin’ boy?
– ¡Oye, chico guapo! ¿Qué dices, chico guapo?
I get a “hell yeah” from Dre, lookin’ boy
– Recibo un “Diablos, sí” de Dre, lookin ‘ boy
I’ma work for everything I have, never asked nobody for shit
– Voy a trabajar por todo lo que tengo, nunca le pedí mierda a nadie
Get outta my face, lookin’ boy!
– ¡Sal de mi cara, chico guapo!
Basically, boy, you’re never gonna be capable
– Básicamente, chico, nunca serás capaz.
Of keepin’ up with the same pace, lookin’ boy, ’cause—
– De mantenerme despierto con el mismo ritmo, buscando chico, porque—

I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– Estoy empezando a sentirme como un Dios del Rap, Dios del Rap
All my people from the front to the back nod, back nod
– Toda mi gente de adelante hacia atrás asiente, asiente con la espalda
The way I’m racin’ around the track, call me NASCAR, NASCAR
– La forma en que corro por la pista, llámame NASCAR, NASCAR
Dale Earnhardt of the trailer park, the White Trash God
– Dale Earnhardt del parque de casas rodantes, el Dios de la Basura Blanca
Kneel before General Zod
– Arrodíllate ante el General Zod
This planet’s Krypton—no, Asgard, Asgard
– El Criptón de este planeta-no, Asgard, Asgard

So you’ll be Thor and I’ll be Odin
– Entonces tú serás Thor y yo seré Odin
You rodent, I’m omnipotent
– Roedor, soy omnipotente
Let off, then I’m reloadin’
– Suelta, entonces estoy recargando
Immediately with these bombs I’m totin’
– Inmediatamente con estas bombas estoy totin’
And I should not be woken
– Y no debería ser despertado
I’m the walkin’ dead, but I’m just a talkin’ head, a zombie floatin’
– Soy el muerto que camina, pero solo soy una cabeza parlanchina, un zombi flotando
But I got your mom deep-throatin’
– Pero tengo a tu mamá haciendo una garganta profunda
I’m out my Ramen Noodle
– Estoy fuera de mis fideos Ramen
We have nothin’ in common, poodle
– No tenemos nada en común, poodle
I’m a Doberman, pinch yourself in the arm and pay homage, pupil
– Soy un Doberman, pellizcate en el brazo y rinde homenaje, alumno
It’s me, my honesty’s brutal
– Soy yo, mi honestidad es brutal
But it’s honestly futile if I don’t utilize what I do though
– Pero honestamente es inútil si no utilizo lo que hago
For good at least once in a while
– Para bien al menos de vez en cuando
So I wanna make sure somewhere in this chicken scratch I scribble and doodle enough rhymes
– Así que quiero asegurarme de que en algún lugar de este rasguño de pollo garabatee y garabatee suficientes rimas
To maybe try to help get some people through tough times
– Quizás para tratar de ayudar a algunas personas a superar tiempos difíciles
But I gotta keep a few punchlines
– Pero tengo que mantener algunas frases clave
Just in case ’cause even you unsigned
– Por si acaso, porque ni siquiera tú firmaste
Rappers are hungry lookin’ at me like it’s lunchtime
– Los raperos tienen hambre mirándome como si fuera la hora del almuerzo
I know there was a time where once I
– Sé que hubo un tiempo en el que una vez
Was king of the underground
– Era el rey del underground
But I still rap like I’m on my Pharoahe Monch grind
– Pero todavía rapeo como si estuviera en mi rutina de Pharoahe Monch
So I crunch rhymes, but sometimes when you combine
– Así que crujo rimas, pero a veces cuando combinas
Appeal with the skin color of mine
– Apelación con el color de la piel mía
You get too big and here they come tryin’
– Te haces demasiado grande y aquí vienen intentándolo
To censor you like that one line
– Para censurarte te gusta esa línea
I said on “I’m Back” from The Mathers LP 1 when I
– Dije en “I’m Back” del LP 1 de Mathers cuando
Tried to say I’ll take seven kids from Columbine
– Traté de decir que me llevaré a siete niños de Columbine.
Put ’em all in a line, add an AK-47, a revolver and a 9
– Póngalos todos en fila, agregue un AK-47, un revólver y un 9
See if I get away with it now that I ain’t as big as I was, but I’m
– A ver si me salgo con la mía ahora que no soy tan grande como era, pero lo soy
Morphin’ into an immortal, comin’ through the portal
– Morphin ‘ en un inmortal, viniendo a través del portal
You’re stuck in a time warp from 2004 though
– Sin embargo, estás atrapado en un túnel del tiempo de 2004
And I don’t know what the fuck that you rhyme for
– Y no se para que carajo rimas
You’re pointless as Rapunzel with fuckin’ cornrows
– No tienes sentido como Rapunzel con malditas trenzas
You write normal? Fuck being normal!
– ¿Escribes normal? ¡Joder siendo normal!
And I just bought a new raygun from the future
– Y acabo de comprar una nueva pistola de rayos del futuro
Just to come and shoot ya, like when Fabolous made Ray J mad
– Solo para venir y dispararte, como cuando Fabolous volvió loco a Ray J
‘Cause Fab said he looked like a fag at Mayweather’s pad
– Porque Fab dijo que parecía un maricón en la plataforma de Mayweather
Singin’ to a man while he played piano
– Cantando a un hombre mientras tocaba el piano
Man, oh man, that was a 24/7 special on the cable channel
– Hombre, oh hombre, ese fue un especial 24/7 en el canal de cable
So Ray J went straight to the radio station
– Entonces Ray J fue directo a la estación de radio.
The very next day, “Hey Fab, I’ma kill you!”
– Al día siguiente, ” ¡Oye Fab, te mataré!”
Lyrics comin’ at you at supersonic speed (J.J. Fad)
– Letra viniendo a ti a una velocidad supersónica (J. J. Fad)
Uh, summa-lumma, dooma-lumma, you assumin’ I’m a human
– Uh, summa-lumma, dooma-lumma, asumes que soy un humano
What I gotta do to get it through to you? I’m superhuman
– ¿Qué tengo que hacer para que te llegue? Soy sobrehumano
Innovative and I’m made of rubber so that anything you say is ricochetin’ off of me and it’ll glue to you and
– Innovador y estoy hecho de goma para que todo lo que digas rebote en mí y se pegue a ti y
I’m devastating, more than ever demonstrating
– Estoy devastando, demostrando más que nunca
How to give a motherfuckin’ audience a feeling like it’s levitating
– Cómo darle a una maldita audiencia la sensación de que está levitando
Never fading, and I know the haters are forever waiting
– Nunca se desvanece, y sé que los enemigos siempre están esperando
For the day that they can say I fell off, they’ll be celebrating
– Para el día en que puedan decir que me caí, estarán celebrando
‘Cause I know the way to get ’em motivated
– Porque conozco la manera de motivarlos
I make elevating music, you make elevator music
– Yo hago música elevada, tú haces música de ascensor
“Oh, he’s too mainstream.”
– “Oh, él es demasiado convencional.”
Well, that’s what they do when they get jealous, they confuse it
– Bueno, eso es lo que hacen cuando se ponen celosos, lo confunden.
“It’s not hip-hop, it’s pop,”—’cause I found a hella way to fuse it
– “No es hip-hop, es pop, ” – porque encontré una gran manera de fusionarlo
With rock, shock rap with Doc
– Con rock, shock rap con Doc
Throw on “Lose Yourself” and make ’em lose it
– Lánzate a “Perderte a ti mismo” y haz que lo pierdan
“I don’t know how to make songs like that
– “No se como hacer canciones como esa
I don’t know what words to use.”
– No se que palabras usar.”
Let me know when it occurs to you
– Avísame cuando se te ocurra
While I’m rippin’ any one of these verses that versus you
– Mientras estoy rippin ‘ cualquiera de estos versos que contra ti
It’s curtains, I’m inadvertently hurtin’ you
– Son cortinas, inadvertidamente te estoy lastimando
How many verses I gotta murder to
– A cuántos versos tengo que asesinar
Prove that if you were half as nice, your songs you could sacrifice virgins too?!
– ¿Demostrar que si fueras la mitad de agradable, tus canciones también podrían sacrificar vírgenes?!
Ugh, school flunky, pill junkie
– Ugh, lacayo de la escuela, adicto a las pastillas
But look at the accolades these skills brung me
– Pero mira los elogios que me dieron estas habilidades
Full of myself, but still hungry
– Lleno de mí mismo, pero todavía hambriento
I bully myself ’cause I make me do what I put my mind to
– Me intimido a mí mismo porque me obligo a hacer lo que me propongo
And I’m a million leagues above you
– Y estoy un millón de leguas por encima de ti
Ill when I speak in tongues, but it’s still tongue-in-cheek, fuck you
– Enfermo cuando hablo en lenguas, pero sigue siendo irónico, vete a la mierda
I’m drunk, so, Satan, take the fucking wheel
– Estoy borracho, así que, Satanás, toma el maldito volante
I’ma sleep in the front seat
– Voy a dormir en el asiento delantero
Bumpin’ Heavy D and the Boyz, still “Chunky but Funky”
– Bumpin ‘Heavy D y los Boyz, todavía ” Fornidos pero Funky”
But in my head there’s something I can feel tugging and struggling
– Pero en mi cabeza hay algo que puedo sentir tirando y luchando
Angels fight with devils and here’s what they want from me
– Los ángeles pelean con los demonios y esto es lo que quieren de mí
They’re askin’ me to eliminate some of the women hate
– Me piden que elimine a algunas de las mujeres que odian
But if you take into consideration the bitter hatred
– Pero si tomas en consideración el odio amargo
I have, then you may be a little patient
– Lo he hecho, entonces puedes ser un poco paciente.
And more sympathetic to the situation
– Y más comprensivo con la situación
And understand the discrimination
– Y entender la discriminación
But fuck it, life’s handin’ you lemons? Make lemonade then!
– Pero a la mierda, ¿la vida te está haciendo limones? ¡Haz limonada entonces!
But if I can’t batter the women
– Pero si no puedo golpear a las mujeres
How the fuck am I supposed to bake ’em a cake then?
– ¿Cómo diablos se supone que les hornee un pastel entonces?
Don’t mistake him for Satan
– No lo confundas con Satanás
It’s a fatal mistake if you think I need to be overseas and take a vacation
– Es un error fatal si crees que necesito estar en el extranjero y tomarme unas vacaciones.
To trip a broad, and make her fall on her face and
– Para tropezar un ancho, y hacerla caer de bruces y
Don’t be a retard—be a king? Think not
– ¿No seas un retrasado, sé un rey? No pienses
Why be a king when you can be a god?
– ¿Por qué ser un rey cuando puedes ser un dios?


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: