Eminem – Stan Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué
Got out of bed at all
– Se levantó de la cama en absoluto
The morning rain clouds up my window (Window)
– La lluvia de la mañana nubla mi ventana (Ventana)
And I can’t see at all
– Y no puedo ver en absoluto
And even if I could, it’d all be grey
– E incluso si pudiera, todo sería gris
But your picture on my wall
– Pero tu foto en mi pared
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo (Malo)

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué
Got out of bed at all
– Se levantó de la cama en absoluto
The morning rain clouds up my window (Window)
– La lluvia de la mañana nubla mi ventana (Ventana)
And I can’t see at all
– Y no puedo ver en absoluto
And even if I could, it’d all be grey
– E incluso si pudiera, todo sería gris
But your picture on my wall
– Pero tu foto en mi pared
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo (Malo)

Dear Slim, I wrote you, but you still ain’t callin’
– Querido Slim, te escribí, pero aún no me llamas
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
– Dejé mi celular, mi buscapersonas y el teléfono de mi casa en la parte inferior
I sent two letters back in autumn, you must not’ve got ’em
– Envié dos cartas en otoño, no debes haberlas recibido.
There prob’ly was a problem at the post office or somethin’
– Probablemente hubo un problema en la oficina de correos o algo así
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot ’em
– A veces garabateo direcciones demasiado descuidadas cuando las escribo
But anyways, fuck it, what’s been up, man? How’s your daughter?
– Pero de todos modos, a la mierda, ¿qué ha pasado, hombre? ¿Cómo está tu hija?
My girlfriend’s pregnant too, I’m ’bout to be a father
– Mi novia también está embarazada, estoy a punto de ser padre
If I have a daughter, guess what I’ma call her? I’ma name her Bonnie
– Si tengo una hija, ¿adivina cómo la llamo? Voy a llamarla Bonnie.
I read about your Uncle Ronnie too, I’m sorry
– También leí sobre tu tío Ronnie, lo siento.
I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him
– Hice que un amigo se suicidara por una perra que no lo quería.
I know you prob’ly hear this every day, but I’m your biggest fan
– Sé que probablemente escuches esto todos los días, pero soy tu mayor fan
I even got the underground shit that you did with Skam
– Incluso tengo la mierda subterránea que hiciste con Skam.
I got a room full of your posters and your pictures, man
– Tengo una habitación llena de tus carteles y tus fotos, hombre.
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
– También me gusta la mierda que hiciste con Rawkus, esa mierda fue genial.
Anyways, I hope you get this, man, hit me back
– De todos modos, espero que entiendas esto, hombre, devuélveme el golpe.
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
– Solo para charlar, realmente tuyo, tu mayor fan, este es Stan

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué
Got out of bed at all
– Se levantó de la cama en absoluto
The morning rain clouds up my window (Window)
– La lluvia de la mañana nubla mi ventana (Ventana)
And I can’t see at all
– Y no puedo ver en absoluto
And even if I could, it’d all be grey
– E incluso si pudiera, todo sería gris
But your picture on my wall
– Pero tu foto en mi pared
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo (Malo)

Dear Slim, you still ain’t called or wrote, I hope you have a chance
– Querido Slim, todavía no te han llamado ni escrito, espero que tengas una oportunidad.
I ain’t mad, I just think it’s fucked up you don’t answer fans
– No estoy enojado, solo creo que está jodido que no respondas a los fanáticos
If you didn’t want to talk to me outside your concert, you didn’t have to
– Si no querías hablar conmigo fuera de tu concierto, no tenías que hacerlo.
But you coulda signed an autograph for Matthew
– Pero podrías haberle firmado un autógrafo a Matthew.
That’s my little brother, man, he’s only six years old
– Ese es mi hermano pequeño, hombre, solo tiene seis años.
We waited in the blisterin’ cold for you, for four hours, and you just said, “no”
– Te esperamos con un frío abrasador, durante cuatro horas, y acabas de decir: “No”.
That’s pretty shitty, man, you’re like his fuckin’ idol
– Eso es una mierda, hombre, eres como su maldito ídolo.
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
– Él quiere ser como tú, hombre, le gustas más que yo.
I ain’t that mad, though I just don’t like bein’ lied to
– No estoy tan loco, aunque simplemente no me gusta que me mientan
Remember when we met in Denver? You said if I’d write you, you would write back
– ¿Recuerdas cuando nos conocimos en Denver? Dijiste que si te escribía, me responderías.
See, I’m just like you in a way: I never knew my father neither
– Mira, soy como tú en cierto modo: tampoco conocí a mi padre.
He used to always cheat on my mom and beat her
– Él siempre engañaba a mi mamá y la golpeaba.
I can relate to what you’re sayin’ in your songs
– Puedo relacionarme con lo que dices en tus canciones
So when I have a shitty day, I drift away and put ’em on
– Así que cuando tengo un día de mierda, me alejo y me los pongo.
‘Cause I don’t really got shit else, so that shit helps when I’m depressed
– Porque realmente no tengo otra mierda, así que esa mierda ayuda cuando estoy deprimido
I even got a tattoo with your name across the chest
– Incluso me hice un tatuaje con tu nombre en el pecho.
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
– A veces incluso me corto para ver cuánto sangra.
It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
– Es como adrenalina, el dolor es una prisa tan repentina para mí
See, everything you say is real, and I respect you ’cause you tell it
– Mira, todo lo que dices es real, y te respeto porque lo dices.
My girlfriend’s jealous ’cause I talk about you 24/7
– Mi novia está celosa porque hablo de ti 24/7
But she don’t know you like I know you, Slim, no one does
– Pero ella no te conoce como yo te conozco, Slim, nadie lo hace
She don’t know what it was like for people like us growin’ up
– Ella no sabe lo que fue para la gente como nosotros crecer
You gotta call me, man, I’ll be the biggest fan you’ll ever lose
– Tienes que llamarme, hombre, seré el mayor fan que perderás.
Sincerely yours, Stan, PS: We should be together too
– Sinceramente tuyo, Stan, PD: Deberíamos estar juntos también.

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué
Got out of bed at all
– Se levantó de la cama en absoluto
The morning rain clouds up my window (Window)
– La lluvia de la mañana nubla mi ventana (Ventana)
And I can’t see at all
– Y no puedo ver en absoluto
And even if I could, it’d all be grey
– E incluso si pudiera, todo sería gris
But your picture on my wall
– Pero tu foto en mi pared
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo (Malo)

Dear Mr. I’m-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans
– Querido Señor, Soy Demasiado Bueno para Llamar o Escribir a Mis Fans.
This’ll be the last package I ever send your ass
– Este será el último paquete que te enviaré.
It’s been six months, and still no word, I don’t deserve it?
– Han pasado seis meses, y aún no se sabe nada, ¿no me lo merezco?
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on ’em perfect
– Sé que recibiste mis dos últimas cartas, escribí las direcciones en ellas perfectas
So this is my cassette I’m sendin’ you, I hope you hear it
– Así que este es mi cassette Te estoy enviando, espero que lo escuches
I’m in the car right now, I’m doin’ ninety on the freeway
– Estoy en el auto en este momento, estoy haciendo noventa en la autopista
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
– Oye, Slim, bebí una quinta parte de vodka, ¿me atreves a conducir?
You know the song by Phil Collins, “In the Air of the Night”
– Conoces la canción de Phil Collins, ” En el aire de la noche”
About that guy who coulda saved that other guy from drownin’
– Sobre ese tipo que pudo salvar a ese otro tipo de ahogarse
But didn’t, then Phil saw it all, then at a show he found him?
– ¿Pero no lo hizo, luego Phil lo vio todo, luego en un espectáculo lo encontró?
That’s kinda how this is: You coulda rescued me from drownin’
– Así es como es esto: Podrías rescatarme de ahogarme
Now it’s too late, I’m on a thousand downers now, I’m drowsy
– Ahora es demasiado tarde, estoy con mil tranquilizantes ahora, estoy somnoliento
And all I wanted was a lousy letter or a call
– Y todo lo que quería era una carta pésima o una llamada
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
– Espero que sepas que arranqué todas tus fotos de la pared.
I loved you, Slim, we coulda been together, think about it
– Te amé, Slim, podríamos haber estado juntos, piénsalo.
You ruined it now, I hope you can’t sleep and you dream about it
– Lo arruinaste ahora, espero que no puedas dormir y sueñes con eso.
And when you dream, I hope you can’t sleep and you scream about it
– Y cuando sueñas, espero que no puedas dormir y grites al respecto
I hope your conscience eats at you, and you can’t breathe without me
– Espero que tu conciencia te coma y no puedas respirar sin mí.
See, Slim, shut up, bitch! I’m tryna talk
– ¡Mira, Slim, cállate, perra! Estoy tratando de hablar
Hey, Slim, that’s my girlfriend screamin’ in the trunk
– Oye, Slim, esa es mi novia gritando en el maletero
But I didn’t slit her throat, I just tied her up, see? I ain’t like you
– Pero no le corté el cuello,solo la até, ¿ves? Yo no soy como tú
‘Cause if she suffocates she’ll suffer more and then she’ll die too
– Porque si se ahoga, sufrirá más y luego morirá también.
Well, gotta go, I’m almost at the bridge now
– Bueno, tengo que go, ya casi estoy en el puente.
Oh, shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?!
– Oh, mierda, lo olvidé, ¿cómo se supone que debo enviar esta mierda?!

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué
Got out of bed at all
– Se levantó de la cama en absoluto
The morning rain clouds up my window (Window)
– La lluvia de la mañana nubla mi ventana (Ventana)
And I can’t see at all
– Y no puedo ver en absoluto
And even if I could, it’d all be grey
– E incluso si pudiera, todo sería gris
But your picture on my wall
– Pero tu foto en mi pared
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo (Malo)

Dear Stan, I meant to write you sooner, but I just been busy
– Querido Stan, tenía la intención de escribirte antes, pero he estado ocupado.
You said your girlfriend’s pregnant now, how far along is she?
– Dijiste que tu novia está embarazada ahora, ¿qué tan avanzada está?
Look, I’m really flattered you would call your daughter that
– Mira, me halaga mucho que llames así a tu hija.
And here’s an autograph for your brother, I wrote it on a Starter cap
– Y aquí tienes un autógrafo para tu hermano, lo escribí en una gorra de principiante.
I’m sorry I didn’t see you at the show, I must’ve missed you
– Lamento no haberte visto en el show, debí extrañarte.
Don’t think I did that shit intentionally just to diss you
– No creas que hice esa mierda intencionalmente solo para engañarte
But what’s this shit you said about you like to cut your wrists too?
– ¿Pero qué mierda dijiste de que a ti también te gusta cortarte las muñecas?
I say that shit just clownin’, dawg, come on, how fucked up is you?
– Digo que esa mierda es solo payaso, dawg, vamos, ¿qué tan jodido estás?
You got some issues, Stan, I think you need some counselin’
– Tienes algunos problemas, Stan, creo que necesitas un consejo
To help your ass from bouncin’ off the walls when you get down some
– Para ayudar a que tu trasero no rebote en las paredes cuando bajes un poco
And what’s this shit about us meant to be together?
– ¿Y qué significa esta mierda de que estemos juntos?
That type of shit’ll make me not want us to meet each other
– Ese tipo de mierda hará que no quiera que nos conozcamos.
I really think you and your girlfriend need each other
– Realmente creo que tú y tu novia se necesitan el uno al otro.
Or maybe you just need to treat her better
– O tal vez solo necesitas tratarla mejor
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
– Espero que leas esta carta, solo espero que te llegue a tiempo
Before you hurt yourself, I think that you’ll be doin’ just fine
– Antes de que te lastimes, creo que estarás bien.
If you relax a little, I’m glad I inspire you, but, Stan
– Si te relajas un poco, me alegro de inspirarte, pero, Stan
Why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
– ¿Por qué estás tan loco? Trata de entender que te quiero como fan
I just don’t want you to do some crazy shit
– Simplemente no quiero que hagas una mierda loca.
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
– Vi esta mierda en las noticias hace un par de semanas que me enfermó.
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
– Un tipo estaba borracho y condujo su auto por un puente
And had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
– Y tenía a su novia en el baúl, y ella estaba embarazada de su hijo.
And in the car, they found a tape, but they didn’t say who it was to
– Y en el auto, encontraron una cinta, pero no dijeron de quién era.
Come to think about it, his name was, it was you
– Ahora que lo pienso, su nombre era, eras tú.
Damn
– Maldición


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: