Videoclip
Lírica
Miettete in posa, ‘stu viento te tocca, te faccio na foto
– Miettete posando, ‘ stu viento te toca, te hago na foto
Dimme coccosa che sape ‘e futuro, ‘o passato se scorda
– Tierno dimme que sabe ‘y futuro’, o pasado si lo olvidas
Però mo ce staje tu e allora statte n’appoco
– Pero puedes hacerlo y luego puedes hacerlo
È ‘sta vita che corre, tu c’hê capito coccosa?
– ¿Es ‘ esta vida que corre, c’h capito entendió tiernamente?
Stasera addò vaje?
– Esta noche addo va va
Nun me dicere “Nun me ne ‘mporta”, nun è overo
– Nun me dicere “Nun me ne’ mporta”, nun es overo
Nun m”o chiedere a mme
– Monja m ” o pregúntele a la Sra.
Si l’ammore è ‘o cuntrario d”a morte, Ce mettimmo ‘int’ê guaje pecché ce fanno sentí criature
– Sí, el amor es ‘o cuntrario d” a muerte, Ponemos ‘ int ‘ gu
Nuje ce mettimmo offline pe nun rispunnere a nisciuno
– Nu ce
Duje ca nun hanno maje pazziato, [?] simmo comme ll’ate
– Du n Y ca nun tienen a ma pazz simmo comme ll’ate
E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– Y de nuevo la adición ” a fa na song pe t’ricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– Ni siquiera es una fotografía
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– No hay nada allí y todavía estás ‘en mi’ y noche
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– Y de nuevo monja ‘y encontrado’ y palabras pe te habla
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Pero él aguantó a fuerza de Allucca
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n’ata rate ‘ sta bulia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Pe’tte so ‘ sulo na fotografía
Yeah
– Sí
E sî venuta sfucata, peccato
– Está saliendo, muy mal
Pecché stive bbona vestuta stasera
– Sin hold bbona vestida esta noche
I’ te toccavo mentre tu durmive
– Te toqué mientras dormías
E, quanno te scetave, ‘doppo scumparive
– Y, quanno te scetave, ‘ dopo scumparive
Comme fa friddo, pecché nun m’astrigne?
– ¿Qué es friddo, sin nun m’astrigne?
Pecché nun scennimmo e turnammo dimane?
– ¿Por qué no giramos y giramos Dimane?
Tu, si alluccave, scetave ‘a città
– Tú, alluccave, scetave ‘ a la ciudad
E, si ridive, ‘a facive calmà
– Y, se rió , ‘ una calma facial
Tengo nu sacco ‘e cose a te dicere
– Tengo nu sacco ‘ y cosas que decirte
No “Comme staje?” e ‘sti ccose ridicole
– No “Comme sta sta” es ridículo
Ma te chiedesse si sî felice
– Pero te preguntaste s Felice
Quanno ce staje tu, ‘o munno se fa invisibile
– Quanno ce sta tu
Però tu staje cu’mmé
– Pero eres cu
Falle tu ô posto mio
– Lo haces por mí
Viene ccà, cchiù vicino
– Se está acercando
Chillu llà è ‘o posto mio
– Chillu lla es ‘ oh mi lugar
E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– Y de nuevo la adición ” a fa na song pe t’ricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– Ni siquiera es una fotografía
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– No hay nada allí y todavía estás ‘en mi’ y noche
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– Y de nuevo monja ‘y encontrado’ y palabras pe te habla
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Pero él aguantó a fuerza de Allucca
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n’ata rate ‘ sta bulia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Pe’tte so ‘ sulo na fotografía
Che me ne faccio ‘e na fotografia
– ¿Qué hago con él y sin fotografía?
Si, quanno ‘a straccio, lieve addò stongo i’?
– Sí, quanno ‘trapo, ligero añadido stongo i’?
Pecché nun è maje maletiempo cu’tté, cu’tté, cu’tté
– El pecado no es más que un mal momento cu’tte, cu’tte, cu’tte
Pero ‘o sole ce steva
– Pero o sole ce steva
Ero i’ ca nn”o vedevo
– Yo era el ‘ca nn” o vi
E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– Y de nuevo la adición ” a fa na song pe t’ricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– Ni siquiera es una fotografía
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– No hay nada allí y todavía estás ‘en mi’ y noche
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– Y de nuevo monja ‘y encontrado’ y palabras pe te habla
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Pero él aguantó a fuerza de Allucca
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n’ata rate ‘ sta bulia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Pe’tte so ‘ sulo na fotografía

