Videoclip
Lírica
Other girls? Fuck them
– ¿Otras chicas? A la mierda ellos
I’d rather touch myself to you than fuck them
– Prefiero tocarme contigo que follarlos
Only confide in you, I can’t trust them
– Solo confío en ti, no puedo confiar en ellos
Because I’m fine with you, over here lyin’ with you, I wanna
– Porque estoy bien contigo, aquí mintiendo contigo, quiero
Show you off to the city I’m from
– Preséntate en la ciudad de la que soy
And ride ’round with you, fine dine with you
– Y cabalgar contigo, cenar bien contigo
I think about you all the damn time, for real
– Pienso en ti todo el maldito tiempo, de verdad
You tell me, “That’s just game,” I ain’t lyin’, it’s true
– Me dices, “Eso es solo un juego,” No estoy mintiendo, es verdad
I never seem to get a sufficient amount of you
– Parece que nunca consigo una cantidad suficiente de ti
Sometimes, I think to you I might as well be Mountain Dew
– A veces, pienso para ti que bien podría ser Mountain Dew
Bad for ya, I’m crazy about you, I’m mad for ya
– Malo para ti, estoy loco por ti, estoy loco por ti
‘Bout to dial your mom’s home number and ask for ya, like
– Para marcar el número de la casa de tu mamá y preguntarte por ti, como
“Hello, Miss Johnson, you know why I’m callin’
– “Hola, señorita Johnson, usted sabe por qué estoy llamando
You know I’ve been fallin’, fallin’ for your daughter
– Sabes que he estado cayendo, cayendo por tu hija
I think about her often, correct me if I’m wrong, but
– Pienso en ella a menudo, corrígeme si me equivoco, pero
Was it you that gave the eyes to her I be lost in? Thought so
– ¿Fuiste tú quien le dio los ojos en los que me perdía? Eso pensé
Tell her I said hello if you can, and also
– Dile que le dije hola si puedes, y también
That I can’t wait to see her again, and also
– Que no puedo esperar a verla de nuevo, y también
Tell her call me when she get a chance
– Dile que me llame cuando tenga la oportunidad
‘Cause I got so much to say, and I appreciate you, ma’am”
– Porque tengo mucho que decir, y te aprecio, señora”
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da
– Da-da – da, da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da-da
– Da-da – da, da-da-da-da
We could go Monaco, take you out on a boat
– Podríamos ir a Mónaco, llevarte en un bote
Say goodbye to Domino’s, let’s get you some pasta
– Di adiós a Domino’s, vamos a traerte pasta
You don’t need no doctor to help you with your posture
– No necesita que ningún médico lo ayude con su postura
You walkin’ ’round head high, that’s why I said hi
– Caminas con la cabeza redonda en alto, por eso dije hola
That’s why I came up to you pokin’ my chest out
– Por eso me acerqué a ti sacando mi pecho
Pressed out, tryna make you mine for the sake of humankind
– Presionado, intenta hacerte mía por el bien de la humanidad
How’d you get so wise? Must have taken you some time
– ¿Cómo te volviste tan sabio? Debe haberte llevado algo de tiempo
I can’t help but wonder what your parents make of you and I
– No puedo evitar preguntarme qué piensan tus padres de ti y de mí.
Let’s go to Nice
– Vamos a Niza
And give your sister a niece
– Y dale a tu hermana una sobrina
I’m tryna make the population increase
– Estoy tratando de hacer que la población aumente
I’m tryna see you indec’ ‘fore we head back East
– Estoy tratando de verte indec antes de que volvamos al Este
Your mom called askin’ when you plan to be home
– Tu mamá llamó preguntando cuando planeas estar en casa
It’s been a week or so longer than you said you’d be gone
– Ha pasado una semana más o menos de lo que dijiste que te habrías ido.
You say you love her, then you ask her what the family’s on
– Dices que la amas, luego le preguntas en qué anda la familia.
Before you hang up on her, hand me the phone, so I can say
– Antes de colgarle, pásame el teléfono, para que pueda decirte
“Hello, Miss Johnson, you know why I’m callin’
– “Hola, señorita Johnson, usted sabe por qué estoy llamando
You know I’ve been fallin’, fallin’ for your daughter
– Sabes que he estado cayendo, cayendo por tu hija
I think about her often, correct me if I’m wrong, but
– Pienso en ella a menudo, corrígeme si me equivoco, pero
Was it you that gave the eyes to her I be lost in? Thought so
– ¿Fuiste tú quien le dio los ojos en los que me perdía? Eso pensé
Tell her I said hello if you can, and also
– Dile que le dije hola si puedes, y también
That I can’t wait to see her again, and also
– Que no puedo esperar a verla de nuevo, y también
Tell her call me when she get a chance
– Dile que me llame cuando tenga la oportunidad
‘Cause I got so much to say, and I appreciate you, ma’am”
– Porque tengo mucho que decir, y te aprecio, señora”
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da
– Da-da – da, da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da-da
– Da-da – da, da-da-da-da
