Videoclip
Lírica
(Kirk on the beat)
– (Kirk en el ritmo)
These niggas must’ve forgot, man
– Estos negros deben haberlo olvidado, hombre.
Ayo, y’all nigga must’ve forgot, man (New York City)
– Ayo, todos ustedes, negros, deben haberlo olvidado, hombre (Ciudad de Nueva York)
Ha (You are now rockin’)
– Ja (Ahora estás rockeando)
Y’all niggas done fucked up now, man (With Joey Bada$$)
– Y’all niggas hecho jodido ahora, hombre (Con Joey Bada))
Know I’m sayin’, are you stupid, are you dumb? (Young legend)
– Sabes que estoy diciendo, ¿eres estúpido, eres tonto? (Joven leyenda)
Y’all niggas thought this was, man? (Yeah)
– ¿Todos los negros pensaron que era esto, hombre? (Sí)
Nigga, fuck a 20v1, nigga, I take anybody (Ayo)
– Negro, a la mierda un 20v1, negro, tomo a cualquiera (Ayo)
Take all y’all niggas, man (Grr)
– Toma todos ustedes, negros, hombre (Grr)
What y’all niggas want? (Badmon)
– ¿Qué quieren todos los negros? (Badmon)
Look, your days is numbered like days of summer (Uh-huh)
– Mira, tus días están contados como días de verano (Uh-huh)
Rain or shine, I’ma bring that thunder
– Llueva o truene, traeré ese trueno
You talkin’ like I can’t see light, yeah, okay
– Hablas como si no pudiera ver la luz, sí, está bien
The question is it, me v. you or you v. Ray?
– La pregunta es, ¿yo contra ti o tú contra Ray?
Either way these L’s gettin’ passed out
– De cualquier manera, estos me están desmayando
Lights off, when I black out
– Luces apagadas, cuando me desmayo
Swervin’ in the lane with me, better crash out
– Swervin ‘ en el carril conmigo, mejor crash out
You niggas light weight, I swear I ain’t even maxed out
– Ustedes, negros, de peso ligero, juro que ni siquiera estoy al máximo.
No matter what stage they put you on, you still assed out (Ha-ha)
– No importa en qué escenario te pongan, igual te equivocas (Ja, ja)
Your thirst for attention is sad
– Tu sed de atención es triste
Nothing you could say could take away that sus shit you said on VLAD (Ayo)
– Nada de lo que pudieras decir podría quitar esa mierda de sus que dijiste en VLAD (Ayo)
I would say, I’ma get on your ass, but you might like that (Ayo)
– Yo diría, me pondré en tu trasero, pero puede que te guste eso (Ayo)
I’m smokin’ all you niggas in the blunt, this the ‘Lyt pack
– Estoy fumando todos ustedes negros en el romo, este es el paquete Lyt
The irony for months, they told Joey to fight back
– La ironía durante meses, le dijeron a Joey que se defendiera
Now, every punch line, they need a crutch and a ice pack
– Ahora, cada frase clave, necesitan una muleta y una bolsa de hielo.
I’m silly with the upper cuts, theres video proof (Facts)
– Soy tonto con los cortes superiores, hay pruebas en video (Hechos)
Fuck y’all niggas still tweetin’ for? Get in the booth (Get in the booth, nigga)
– Fuck y’all niggas still tweetin ‘ for? Métete en la cabina (métete en la cabina, negro)
I’m really the truth, got better off callin’ a truce
– Realmente soy la verdad, me fue mejor llamando a una tregua
Better yet, get the general, I’m killing his troops (Grrt)
– Mejor aún, consigue al general, estoy matando a sus tropas (Grrt)
I put the last nigga in a body bag
– Puse al último negro en una bolsa para cadáveres
Now I just spun back to get his dog tag (Grrt)
– Ahora acabo de girar de nuevo para obtener su placa de identificación (Grrt)
Thought I told y’all, niggas ain’t fuckin’ with me, rhyme for rhyme
– Pensé que les dije a todos, los negros no están jodiendo conmigo, rima por rima
They ain’t war ready, they more ready for Comic-Con (Haha)
– No están listos para la guerra, están más listos para la Comic-Con (Jaja)
Who want it with the rap phenomenon? Take a number, fall in line
– ¿Quién lo quiere con el fenómeno del rap? Toma un número, haz cola
I’ma get through the day fast like Ramadan
– Voy a pasar el día rápido como el Ramadán
I’m the real bogeyman, y’all niggas should be afraid
– Soy el verdadero hombre del saco, todos los negros deberían tener miedo
Fuck takin’ y’all so long? You niggas seven days
– Fuck takin ‘ y’all tanto tiempo? Niggas siete días
All ’em shots y’all took and I ain’t even get grazed
– Todos ellos tomaron fotos y ni siquiera me rozaron.
Sonnin’ y’all, Kanan ain’t the only thing gettin’ raised
– Sonnin ‘ y’all, Kanan no es lo único que se levanta
Triple entendre, don’t even ask me how I packed him out
– Triple sentido, ni siquiera me preguntes cómo lo empaqué.
Punch lines pack a Pacquiao (Boom-bow)
– Líneas de golpe pack a Pacquiao (Boom-bow)
Tell ’em real bars is back in style (Bang)
– Tell ‘ em real bars vuelve a estar de moda (Bang)
And y’all niggas gettin’ smoked like Black & Milds, chill
– Y todos ustedes negros fumando como negros y suaves, frío
I heard the streets call you “Quill”
– Escuché que las calles te llamaban”Pluma”
No wonder why your feathers ruffle
– No es de extrañar por qué tus plumas se agitan
Bird nigga teach a man to scuffle (Teach ’em)
– Pájaro negro enseña a un hombre a pelear (Enséñales)
I’m a gladiator, word to Russel
– Soy un gladiador, palabra a Russel
Flexing on you niggas and I ain’t even had to move had to move a single—
– Flexionando sobre ti niggas y ni siquiera tuve que moverme tuve que mover un solo—
The kid from West Brook’ got the whole West cooked (Uh-huh)
– El chico de West Brook ‘ cocinó todo el Oeste (Uh-huh)
They jabs weak now, heard they workin’ on they best hook (Uh-huh)
– Ellos jabs débiles ahora, escucharon que trabajaban en su mejor gancho (Uh-huh)
Look, Ray Vaughn was so last week
– Mira, Ray Vaughn estuvo tan la semana pasada
Now, I’m hearing shit about some nigga named “Ass Cheek”
– Ahora, estoy escuchando mierda sobre un negro llamado”Culo Mejilla”
Who wanna be the next victim?
– ¿Quién quiere ser la próxima víctima?
How many Top Dawgs will it take to sick ’em? (I’m sick)
– ¿Cuántos Top Dawgs se necesitarán para enfermarlos ? (Estoy enfermo)
Tryna take a bite out the apple, it’s just forbidden (Ha)
– Intenta morder la manzana, solo está prohibido (Ja)
I’ma break them down ’til the atom, this split ’em, when I hit ’em
– Los romperé hasta el átomo, esto los dividirá, cuando los golpee
With the finisher, eyes on the prize, hand on my fire, don’t make me pull it sir
– Con el remate, los ojos en el premio, la mano en mi fuego, no me hagas tirar de él, señor.
Better be wise
– Mejor sé sabio
‘Cause if it would occur, I’m dottin’ T’s and cross your I’s like Whitaker
– Porque si ocurriera, soy dottin ‘ T y cruzo tu soy como Whitaker
The plot is now thicker than Vivica Fox is (Uh-huh)
– La trama ahora es más gruesa que Vivica Fox (Uh-huh)
I’m killin’ ya, really the villain, I’m back and restoring the feeling
– Te estoy matando, realmente el villano, estoy de vuelta y restaurando el sentimiento
Y’all niggas is really the fillings
– Todos ustedes, negros, son realmente los rellenos.
Nothin’ but my childrens, these flows could break ceilings, knock buildings down
– Nada más que mis hijos, estos flujos podrían romper techos, derribar edificios
Told y’all niggas “I’m back,” I know you feel it now
– Les dije a todos ustedes, negros ” Estoy de vuelta”, sé que lo sienten ahora
And that was cute making it seem like you predicted my bars
– Y eso fue lindo haciendo que pareciera que predijiste mis bares
When in reality you heard my freestyle since March
– Cuando en realidad escuchaste mi estilo libre desde marzo
I’m calling your bluff, you wanna see me ’cause you runnin’ from Lux
– Estoy llamando a tu farol, quieres verme porque estás huyendo de Lux
When niggas who say they want power, ghost the script (That’s right)
– Cuando los negros que dicen que quieren poder, fantasma el guión (Eso es correcto)
Post the the battle, you don’t commit
– Publica la batalla, no te comprometes
But what I can do is put it on wax, you know it’s lit, hold up, nigga
– Pero lo que puedo hacer es ponerlo en cera, sabes que está encendido, aguanta, negro
This bitch skateboardin’ and doing tricks (Uh-huh)
– Esta perra patinando y haciendo trucos (Uh-huh)
Oh, I’m a shoo-in, I was just at Jordan with the kickflips (Nigga)
– Oh, soy un favorito, acabo de estar en Jordan con los kickflips (Nigga)
What we doing? East to the West, that’s crossroads for you and never we intersect (Woo)
– ¿Qué estamos haciendo? De Este a Oeste, esa es una encrucijada para ti y nunca nos cruzamos (Woo)
Line for line and hashtag it (Uh-huh)
– Línea por línea y hashtag it (Uh-huh)
This ain’t ’bout good kids or badasses (Damn)
– Esto no es sobre buenos niños o malos (Maldita sea)
It’s when punks who talk like they want it, don’t have at its
– Es cuando los punks que hablan como si lo quisieran, no lo tienen en cuenta.
It’s for the palace, pour the chalice, I’m a king, you a challenger
– Es para el palacio, vierte el cáliz, yo soy un rey, tú un retador
This light work and my aura on Aurora Borealis
– Este trabajo de luz y mi aura en la Aurora Boreal
Ignore the challenge, hype me up, nigga, I want all the value
– Ignora el desafío, exagérame, negro, quiero todo el valor
Cut it out, ’cause for the record we ain’t talking songs and albums or performing ballads just Or rhetorical talent, get swiped, at me, ain’t valid
– Córtalo, porque para que conste, no estamos hablando de canciones y álbumes o interpretando baladas solo o talento retórico, que me pasen, no es válido
Can’t chase ’em, so bank on ’em to come and get that check
– No puedes perseguirlos, así que confía en ellos para que vengan a buscar ese cheque.
Then he puts it all in the balance to fall over flat
– Luego lo pone todo en la balanza para caer plano
Tried to climb the mountain and he broke his back
– Intentó escalar la montaña y se rompió la espalda
LA strips, players and six-fours with [lift?] chambers, how you switch up?
– LA strips, players y six-fours con [lift?] chambers, ¿cómo cambias?
You ain’t hit us like mama, the whips raised in
– No nos golpeas como mamá, los látigos levantados en
My slip hangin’ a [?], [Raymon?] the kitchen, don’t miss
– Mi resbalón colgando a [?], [¿Raymon?] la cocina, no te pierdas
Thing in position, her kid came in here sniffing, I’m cookin though
– Cosa en posición, su hijo vino aquí olfateando, aunque estoy cocinando
This troll nigga fakin, making window shop payments
– Este negro troll fakin, haciendo pagos en escaparates
I’m serious, I’m a mannequin show ’em, displaying
– Hablo en serio, soy un maniquí muéstrales, exhibiendo
And he gon catch a fit he can’t hang with
– Y él cogerá un ataque con el que no puede aguantar
Tee Grizzley, I’m big gaming, the Knicks head coach, I’m putting pain in
– Tee Grizzley, soy un gran jugador, el entrenador en jefe de los Knicks, estoy poniendo dolor en
You been on the ropes (Woo)
– Has estado contra las cuerdas (Woo)
That’s why you wear that ski mask, careers on a slope (Huh)
– Por eso usas ese pasamontañas, carreras en una pendiente (Eh)
Your shit playin’ freeze tag, you been going for broke
– Tu mierda jugando etiqueta de congelación, has estado yendo a la quiebra
End game, Joey out here lightin’ you up
– Fin del juego, Joey aquí encendiéndote
Niggas playin’ with your name
– Negros jugando con tu nombre
I’m just sayin’
– Solo estoy diciendo
Shit, they thought it was a game, man
– Mierda, pensaron que era un juego, hombre.
Shit, catch me court side, Knicks game, man
– Mierda, atrápame lado de la cancha, juego de los Knicks, hombre
Huh, I ain’t playin’, man (Ha)
– Eh, no estoy jugando, hombre (Ha)
Yeah, that’s right, look (That’s right)
– Sí, así es, mira (así es)
This the home of the 9/11, the place of a lost choppers (Yeah)
– Esta es la casa del 9/11, el lugar de un helicóptero perdido (Sí)
We still bangin’, nigga, we ain’t never lost power
– Todavía estamos golpeando, negro, nunca perdimos el poder
You now fuckin’ with the BK Batman, Harlem assasain
– Ahora estás jodiendo con el Batman de BK, asesino de Harlem
Line ’em up, we toe-tagging, nigga
– Alinéalos, nos marcamos los pies, negro
Uh, welcome to New York City (Yeah)
– Uh, bienvenido a la ciudad de Nueva York (Sí)
Yeah, welcome to New York City (Yeah)
– Sí, bienvenido a la ciudad de Nueva York (Sí)
Uh, I’m from New York City
– Uh, soy de la ciudad de Nueva York
That’s right, I’m from New York City, nigga
– Así es, soy de la ciudad de Nueva York, negro
Uh (This what New York City sound like)
– Uh (Así suena la ciudad de Nueva York)
Respect that ho
– Respeta a ese ho
Yeah, really like that
– Sí, realmente me gusta eso.
I’m really like that (Facts)
– Realmente soy así (Hechos)
Fuck you niggas thought, man?
– Vete a la mierda, pensó niggas, ¿hombre?
(Man, the Harlem assassin)
– (Hombre, el asesino de Harlem)
What happenin’?
– ¿Qué está pasando?
From the birthplace of Michael Jordan
– Desde el lugar de nacimiento de Michael Jordan
The home of Biggie Smalls, nigga
– La casa de Biggie Smalls, nigga
The home of H-O-V, nigga
– El hogar de H-O-V, nigga
Stay in your lane
– Quédate en tu carril
Find somethin’ safe to play with, this ain’t a game
– Encuentra algo seguro para jugar, esto no es un juego
(Kirk on the beat)
– (Kirk en el ritmo)
