Leslie Odom Jr. – Non-Stop Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

After the war, I went back to New York
– Después de la guerra, me fui a Nueva York

A-After the war, I went back to New York
– A-Después de la guerra, me fui a Nueva York

I finished up my studies and I practiced law
– Terminé mis estudios y he practicado la ley

I practiced law, Burr worked next door
– He practicado la ley, Burr trabajado siguiente puerta

Even though we started at the very same time
– Aunque empezamos en el mismo momento
Alexander Hamilton began to climb
– Alexander Hamilton comenzó a escalar
How to account for his rise to the top?
– ¿Cómo dar cuenta de su ascenso a la cima?
Man, the man is
– Hombre, el hombre es

Non-stop
– Sin parar

Gentlemen of the jury, I’m curious, bear with me
– Señores del jurado, soy curioso, me
Are you aware that we’re making history?
– Son conscientes de que estamos haciendo historia?
This is the first murder trial of our brand-new nation
– Este es el primer juicio por asesinato de nuestro flamante nación
The liberty behind deliberation
– La libertad detrás de la deliberación

Non-stop
– Sin parar

I intend to prove beyond a shadow of a doubt
– Tengo la intención de probar más allá de una sombra de una duda
With my assistant counsel—
– Con mi asistente de abogado—

Co-counsel
– Coasesor
Hamilton, sit down
– Hamilton, siéntate.
Our client Levi Weeks is innocent
– Nuestro cliente Levi Weeks es inocente
Call your first witness
– Llame a su primer testigo
That’s all you had to say
– Eso es todo lo que tenías que decir

Okay
– Vale
One more thing—
– Una cosa más—

Why do you assume you’re the smartest in the room?
– ¿Por qué asumes que eres el más inteligente de la sala?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– ¿Por qué asumes que eres el más inteligente de la sala?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– ¿Por qué asumes que eres el más inteligente de la sala?
Soon that attitude may be your doom
– Pronto esa actitud puede ser tu perdición

Aww
– Aww

Why do you write like you’re running out of time?
– ¿Por qué escribes como si se te acabara el tiempo?
Write day and night like you’re running out of time?
– ¿Escribes día y noche como si te estuvieras quedando sin tiempo?
Every day you fight like you’re running out of time
– Todos los días luchas como si te estuvieras quedando sin tiempo.
Keep on fighting, in the meantime—
– Sigue luchando, mientras tanto—

Non-stop
– Sin parar

Corruption’s such an old song that we can sing along in harmony
– La corrupción es una canción tan vieja que podemos cantar en armonía
And nowhere is it stronger than in Albany
– Y en ninguna parte es más fuerte que en Albany
This colony’s economy’s increasingly stalling
– La economía de esta colonia se está estancando cada vez más
And honestly, that’s why public service seems to be calling me
– Y honestamente, es por eso que el servicio público parece llamarme

He’s just non-stop
– Él es simplemente sin parar

I practiced the law, I practically perfected it
– Practiqué la ley, prácticamente la perfeccioné.
I’ve seen injustice in the world and I’ve corrected it
– He visto injusticia en el mundo y la he corregido
Now for a strong central democracy
– Ahora por una democracia central fuerte
If not, then I’ll be Socrates
– Si no, entonces seré Sócrates.
Throwing verbal rocks at these mediocrities
– Lanzar piedras verbales a estas mediocridades

Aww
– Aww

Hamilton, at the Constitutional Convention:
– Hamilton, en la Convención Constitucional:

I was chosen for the Constitutional Convention
– Fui elegido para la Convención Constitucional

There as a New York junior delegate:
– Allí como delegado junior de Nueva York:

Now what I’m gonna say may sound indelicate
– Ahora, lo que voy a decir puede sonar indelicado

Aww
– Aww

Goes and proposes his own form of government (What?)
– Va y propone su propia forma de gobierno (¿Qué?)
His own plan for a new form of government (What?)
– Su propio plan para una nueva forma de gobierno (¿Qué?)
Talks for six hours, the convention is listless
– Charlas durante seis horas, la convención es apática

Bright young man
– Joven brillante

Yo, who the F is this?
– Oye, ¿quién es la F?

Why do you always say what you believe?
– ¿Por qué siempre dices lo que crees?
Why do you always say what you believe?
– ¿Por qué siempre dices lo que crees?
Every proclamation guarantees free ammunition for your enemies
– Cada proclamación garantiza munición gratis para tus enemigos

Aww
– Aww

Why do you write like it’s going out of style? (Going out of style, hey)
– ¿Por qué escribes como si pasara de moda? (Pasando de moda, hey)
Write day and night like it’s going out of style (Going out of style, hey)
– Escribe día y noche como si pasara de moda (Pasando de moda, oye)

Every day you fight like it’s going out of style
– Todos los días peleas como si pasara de moda
Do what you do
– Haz lo que haces

Alexander?
– ¿Alexander?

Aaron Burr, sir
– Aaron Burr, señor.

Well, it’s the middle of the night
– Bueno, es la mitad de la noche

Can we confer, sir?
– ¿Podemos hablar, señor?

Is this a legal matter?
– ¿Es esto un asunto legal?

Yes, and it’s important to me
– Sí, y es importante para mí.

What do you need?
– ¿Qué necesitas?

Burr, you’re a better lawyer than me
– Burr, eres mejor abogado que yo.

Okay?
– ¿De acuerdo?

I know I talk too much, I’m abrasive
– Sé que hablo demasiado, soy abrasivo
You’re incredible in court
– Eres increíble en la corte
You’re succinct, persuasive
– Eres sucinto, persuasivo.
My client needs a strong defense, you’re the solution
– Mi cliente necesita una defensa fuerte, tú eres la solución

Who’s your client?
– ¿Quién es tu cliente?

The new U.S. Constitution?
– ¿La nueva Constitución de los EE. UU.?

No
– No

Hear me out
– Escúchame

No way
– De ninguna manera

A series of essays, anonymously published
– Una serie de ensayos, publicados anónimamente
Defending the document to the public
– Defendiendo el documento ante el público

No one will read it
– Nadie lo leerá

I disagree
– No estoy de acuerdo

And if it fails?
– ¿Y si falla?

Burr, that’s why we need it
– Burr, es por eso que necesitamos

The constitution’s a mess
– La constitución es un lío

So it needs amendments
– Por lo que las necesidades de las enmiendas

It’s full of contradictions
– Está lleno de contradicciones

So is independence
– Así es la independencia
We have to start somewhere
– Tenemos que empezar por algún lado

No, no way
– No, de ninguna manera

You’re making a mistake
– Estás cometiendo un error

Good night
– Buenas noches

Hey
– Hola
What are you waiting for?
– ¿A qué esperas?
What do you stall for?
– ¿Para qué te paras?

What?
– ¿Qué?

We won the war, what was it all for?
– Hemos ganado la guerra, lo que era para todos?
Do you support this constitution?
– ¿Apoyas esta constitución?

Of course
– Por supuesto

Then defend it
– Luego defenderla

And what if you’re backing the wrong horse?
– Y lo que si estás equivocando de caballo?

Burr, we studied and we fought and we killed
– Burr, hemos estudiado y hemos luchado y hemos matado
For the notion of a nation we now get to build
– Por la noción de nación que ahora podemos construir
For once in your life, take a stand with pride
– Por una vez en tu vida, toma una posición con orgullo
I don’t understand how you stand to the side
– No entiendo cómo te paras a un lado

I’ll keep all my plans close to my chest
– Mantendré todos mis planes cerca de mi pecho
Wait for it, wait for it, wait
– Espéralo, espéralo, espera
I’ll wait here and see which way the wind will blow
– Esperaré aquí y veré en qué dirección soplará el viento
I’m taking my time watching the afterbirth of a nation
– Me estoy tomando mi tiempo viendo las secuelas de una nación
Watching the tension grow
– Viendo crecer la tensión

I am sailing off to London
– Estoy navegando hacia Londres
I’m accompanied by someone who always pays
– Estoy acompañado por alguien que siempre paga
I have found a wealthy husband
– He encontrado un marido rico
Who will keep me in comfort for all my days
– Quién me mantendrá en consuelo durante todos mis días
He is not a lot of fun, but there’s no one
– Él no es muy divertido, pero no hay nadie.
Who can match you for turn of phrase
– Quién puede emparejarte por turno de frase
My Alexander
– Mi Alexander

Angelica
– Angélica

Don’t forget to write
– No olvides escribir

Look at where you are
– Mira dónde estás
Look at where you started
– Mira por dónde empezaste
The fact that you’re alive is a miracle
– El hecho de que estés vivo es un milagro.
Just stay alive, that would be enough
– Solo mantente vivo, eso sería suficiente
And if your wife could share a fraction of your time
– Y si tu esposa pudiera compartir una fracción de tu tiempo
If I could grant you peace of mind
– Si pudiera darte tranquilidad
Would that be enough?
– ¿Sería suficiente?

Alexander joins forces with James Madison and John Jay to write a series of essays defending the new United States Constitution, entitled The Federalist Papers
– Alexander une fuerzas con James Madison y John Jay para escribir una serie de ensayos defendiendo la nueva Constitución de los Estados Unidos, titulada The Federalist Papers
The plan was to write a total of twenty-five essays, the work divided evenly among the three men
– El plan era escribir un total de veinticinco ensayos, el trabajo dividido equitativamente entre los tres hombres
In the end, they wrote eighty-five essays in the span of six months
– Al final, escribieron ochenta y cinco ensayos en el lapso de seis meses
John Jay got sick after writing five
– John Jay se enfermó después de escribir five
James Madison wrote twenty-nine
– James Madison escribió veintinueve
Hamilton wrote the other fifty-one
– Hamilton escribió los otros cincuenta y uno

How do you write like you’re running out of time?
– ¿Cómo se puede escribir como usted está ejecutando fuera de tiempo?
Write day and night like you’re running out of time?
– Escribir el día y la noche como si estuvieras corriendo fuera de tiempo?

Every day you fight like you’re running out of time
– Todos los días se lucha, como se está acabando el tiempo
Like you’re running out of time
– Como usted está corriendo fuera de tiempo
Are you running out of time?
– Se te acaba el tiempo?
Aww
– Aww

How do you write like tomorrow won’t arrive?
– ¿Cómo se escribe igual que el mañana no llegará?
How do you write like you need it to survive?
– ¿Cómo se escribe como se necesita para sobrevivir?
How do you write every second you’re alive?
– ¿Cómo escribes cada segundo que estás vivo?
Every second you’re alive? Every second you’re alive?
– Cada segundo que estás vivo? Cada segundo que estás vivo?

They are asking me to lead
– Ellos me están pidiendo para llevar
I’m doin’ the best I can
– Estoy haciendo lo mejor que puedo
To get the people that I need
– Para conseguir a la gente que me necesita
I’m askin’ you to be my right hand man
– Estoy askin’ para ser mi mano derecha

Treasury or State?
– Tesorería o el Estado?

I know it’s a lot to ask
– Sé que es mucho pedir

Treasury or State?
– Tesorería o el Estado?

To leave behind the world you know
– Para dejar atrás el mundo sabe

Sir, do you want me to run the Treasury or State department?
– Señor, ¿tú me quieres para ejecutar la Tesorería o departamento de Estado?

Treasury
– Tesorería

Let’s go
– Vámonos

Alexander
– Alejandro

I have to leave
– Tengo que leave

Alexander
– Alejandro

Look around, look around at how lucky we are to be alive right now
– Mira a tu alrededor, mira a tu alrededor a lo afortunados que somos de estar vivo ahora

Helpless
– Indefenso

They are asking me to lead
– Ellos me están pidiendo para llevar

Look around, isn’t this enough?
– Mira a tu alrededor, ¿no es esto suficiente?

He will never be satisfied (What would be enough)
– Él nunca estará satisfecho (Lo que sería suficiente)
He will never be satisfied (To be satisfied?)
– Él nunca estará satisfecho (Para estar satisfecho?)
Satisfied, satisfied
– Satisfecho, satisfecho

History has its eyes on you
– La historia tiene sus ojos puestos en ti
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– ¿Por qué asumes que eres el más inteligente de la sala?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– ¿Por qué asumes que eres el más inteligente de la sala?
Look around, look around
– Mira a tu alrededor, mira a tu alrededor
*Non-stop*
– * Sin parar*
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– ¿Por qué asumes que eres el más inteligente de la sala?
He will never be satisfied, satisfied, satisfied
– Él nunca estará satisfecho, satisfecho, satisfecho
Isn’t this enough? What would be enough?
– ¿No es suficiente? ¿Qué sería suficiente?
*Non-stop*
– * Sin parar*
Soon that attitude’s gonna be your doom
– Pronto esa actitud va a ser tu perdición

History has its eyes on you
– La historia tiene sus ojos puestos en ti
Non-stop
– Sin parar
Why do you write like you’re running out of time?
– ¿Por qué escribes como si se te acabara el tiempo?
Non-stop
– Sin parar

Why do you fight like
– ¿Por qué peleas como

History has its eyes on you
– La historia tiene sus ojos puestos en ti

I am not throwin’ away my shot (Just you wait)
– No voy a tirar mi tiro (solo espera)

I am not throwing away my shot (Just you wait)
– No estoy tirando mi tiro (solo espera)
I am Alexander Hamilton, Hamilton
– Soy Alexander Hamilton, Hamilton
Just you wait
– Solo espera
I am not throwing away my shot!
– ¡No estoy tirando mi tiro!


Leslie Odom Jr.

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: