Lily Allen – Tennis Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

Daddy’s home for the first time in weeks
– Papá está en casa por primera vez en semanas
Got the dinner on the table, tell the kids it’s time to eat
– Tengo la cena en la mesa, dile a los niños que es hora de comer
And I made my baby’s favourite, but he didn’t seem to care
– E hice el favorito de mi bebé, pero a él no pareció importarle
I just tell myself he’s jet lagged and I’m glad to have him here
– Solo me digo a mí mismo que tiene jet lag y me alegro de tenerlo aquí.

Then you showed me a photo on Instagram
– Luego me mostraste una foto en Instagram
It was how you grabbed your phone back right out of my hands
– Fue cómo me quitaste el teléfono de las manos.

So I read your text, and now I regret it
– Así que leí tu texto, y ahora me arrepiento.
I can’t get my head ’round how you’ve been playing tennis
– No puedo entender cómo has estado jugando al tenis.
If it was just sex, I wouldn’t be jealous
– Si fuera solo sexo, no estaría celoso.
You won’t play with me
– No jugarás conmigo
And who’s Madeline?
– ¿Y quién es Madeline?

I need to be alone, so I took myself to bed
– Necesito estar sola, así que me llevé a la cama.
I got a lot of information, now I can’t even process
– Tengo mucha información, ahora ni siquiera puedo procesarla.
So I wrote a little email and I told you what I saw
– Así que escribí un pequeño correo electrónico y te conté lo que vi
Then you came up to the bedroom and you made it all my fault
– Luego viniste a la habitación e hiciste que todo fuera culpa mía.

But you moved the goalposts, you’ve broken the rules
– Pero moviste los postes de la portería, rompiste las reglas.
I tried to accommodate but you took me for a fool
– Traté de acomodarme, pero me tomaste por tonto.

So I read your text, and now I regret it
– Así que leí tu texto, y ahora me arrepiento.
I can’t get my head ’round how you’ve been playing tennis
– No puedo entender cómo has estado jugando al tenis.
If it was just sex, I wouldn’t be jealous
– Si fuera solo sexo, no estaría celoso.
You won’t play with me
– No jugarás conmigo
And who the fuck is Madeline?
– ¿Y quién carajo es Madeline?

Da, da-da, da-da-da, who’s Madeline? (Who’s Madeline?)
– Da, da-da, da-da-da, ¿quién es Madeline? (¿Quién es Madeline?)
Da, da-da, da-da-da, who’s Madeline? (Who’s Madeline?)
– Da, da-da, da-da-da, ¿quién es Madeline? (¿Quién es Madeline?)
Da, da-da, da-da-da, who’s Madeline? (Who’s Madeline?)
– Da, da-da, da-da-da, ¿quién es Madeline? (¿Quién es Madeline?)
Da, da-da, da-da-da, who’s Madeline? (No, but who is Madeline, actually?)
– Da, da-da, da-da-da, ¿quién es Madeline? (No,pero ¿quién es Madeline, en realidad? )


Lily Allen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: