Mina & Blanco – Un Briciolo Di Allegria (con Blanco) Italiano Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

In mezzo al viale giocavo a pallone
– En medio de la avenida jugué a la pelota
Sulla strada sterrata che mi ha cresciuto
– En el camino de tierra que me crió
Dove il cielo è bordeaux, immerso nel verde
– Donde el cielo es bordeau immerso
Dove Dio creò distese di niente
– Donde Dios creó extensiones de nada

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– Si no es sincero, si el amor es verdadero te mueres por dentro
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– Un sentimiento puro, no, no tiene futuro si te pierdo
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– Daría mi vida, que no es infinita, a un precio honesto
Ma per fortuna che
– Pero afortunadamente eso

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– Que entonces nos encontramos bajo la luz de la luna
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– Tal vez un poco arrugado de una historia vivida
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– Poco después estábamos acostados en una piedra
Coi capelli in mano come una matita
– Con el pelo en la mano como un lápiz
Scriverei una poesia
– Escribiría un poema
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Per un briciolo di allegria
– Por una pizca de alegría
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa

Tutte le offese che vuoi
– Todas las ofensas que quieras
Non serviranno se puoi parlare con me
– No te ayudarán si puedes hablar conmigo
Ed è difficile saper distinguere
– Y es difícil de distinguir
L’amore dalla follia, eh
– Amor de la locura, eh

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– Si no es sincero, si el amor es verdadero te mueres por dentro
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– Un sentimiento puro, no, no tiene futuro si te pierdo
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– Daría mi vida, que no es infinita, a un precio honesto
Ma per fortuna che
– Pero afortunadamente eso

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– Que entonces nos encontramos bajo la luz de la luna
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– Tal vez un poco arrugado de una historia vivida
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– Poco después estábamos acostados en una piedra
Coi capelli in mano come una matita
– Con el pelo en la mano como un lápiz
Scriverei una poesia
– Escribiría un poema
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Per un briciolo di allegria
– Por una pizca de alegría
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa

E non invecchia mai ciò che vive dentro noi
– Y lo que vive dentro de nosotros nunca envejece
E non sbiadisce mai come foto Polaroid
– Y nunca se desvanece como las fotos Polaroid
Se non mi domando chi eravamo
– Si no me pregunto quiénes éramos
Io non mi ricordo chi siamo
– No recuerdo quiénes somos
Per un briciolo di allegria
– Por una pizca de alegría
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa


Mina

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: