Videoclip
Lírica
C’è una storia sepolta dentro questo mare
– Hay una historia enterrada en este mar
Come una siringa da non calpestare
– Como una jeringa para no pisar
Un’estate che scappa e non ritorna più
– Un verano que se escapa y nunca regresa
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
– ¿Para qué naciste? ¿Para saber volar?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
– Pero cuando buceas eres espectacular
In questo cielo dipinto di nero Anish Kapoor
– En este cielo pintado de negro Anish Kapoor
Hai letto la mia lettera, era piena di postille
– Leíste mi carta, estaba llena de cartas.
Sono un figlio di Troia però pure di Achille
– Soy hijo de Troya pero también de Aquiles
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
– Conoces mis debilidades, pero no quieres contarlas.
A me che ne ho mille, mille, mille
– A mí que tengo mil, mil, mil
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Me gustaría llevarte al mar a las cuatro de la noche.
Quando tutti dormono tranne le onde
– Cuando todos duermen excepto las olas
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Viendo los aviones que van a Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Te ataron al mundo por los tobillos
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Pero esconde sueños en botellas vacías
Che cuore, e speri che le troverò
– Qué corazón, y esperas que los encuentre
Sul tavolino dell’Algida la vita sfuma
– Sobre la mesa de la Algida la vida se desvanece
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
– Devolvemos a los niños a pedir la espuma
A fumare una cannuccia come fosse una Lucky Strike
– Fumando una pajita como un Golpe de Suerte
(Eh no, eh no)
– (Eh no, eh no)
La cenere non si mischia con la sabbia
– La ceniza no se mezcla con la arena
C’è chi cresce per noia, chi perché si cambia
– Algunos crecen por aburrimiento, otros porque cambian
In fondo tutti hanno una storia da non raccontare mai
– Después de todo, todos tenemos una historia que nunca contaremos
Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
– Has llorado demasiadas lágrimas por este imbécil tuyo.
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
– Pero voy a tratar de ponerlos de nuevo en sus pupilas
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
– Eres como el mar: único, me gustan las conchas
Sai ce ne sono mille, mille, mille
– Sabes, hay mil, mil, mil
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Me gustaría llevarte al mar a las cuatro de la noche.
Quando tutti dormono tranne le onde
– Cuando todos duermen excepto las olas
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Viendo los aviones que van a Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Te ataron al mundo por los tobillos
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Pero esconde sueños en botellas vacías
Che cuore, e speri che le troverò
– Qué corazón, y esperas que los encuentre
Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
– Te daré un nombre nuevo en cada idioma
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
– Puedo llamarte turista aunque te conozca de memoria
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
– Nosotros, hijos de la luna, tenemos grandes expectativas
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
– Nos escapamos de casa, nos desnudamos en el patio
Noi lettere d’amore chiuse in una bottiglia
– Nos encantan las cartas cerradas en una botella
Noi sconosciuti ieri ma oggi già famiglia
– Nosotros extraños ayer pero hoy ya familia
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Me gustaría llevarte al mar a las cuatro de la noche.
Quando tutti dormono tranne le onde
– Cuando todos duermen excepto las olas
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Viendo los aviones que van a Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Te ataron al mundo por los tobillos
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Pero esconde sueños en botellas vacías
Che cuore, e speri che le troverò
– Qué corazón, y esperas que los encuentre
