Videoclip
Lírica
This is the worst I’ve been since I’ve been home
– Esto es lo peor que he estado desde que estoy en casa.
Tried to quit, been a week, need a quick pull
– Intenté dejar de fumar, pasé una semana, necesito un tirón rápido
This is the worst I’ve been since I’ve been old
– Esto es lo peor que he estado desde que soy viejo
Stealing bottles from the basement
– Robando botellas del sótano
Hard to recreate
– Difícil de recrear
The way I felt when I was seventeen
– La forma en que me sentía cuando tenía diecisiete años
I’ll keep trying if it kills me, baby
– Seguiré intentándolo si me mata, cariño.
Suburbia feels the same as it used to
– Suburbia se siente igual que antes
Park the bike, wipe the sweat, what’s it come to?
– Aparca la bicicleta, límpiate el sudor, ¿a qué viene?
I’m facing the summer of my senior
– Me enfrento al verano de mi último año
All the bridges I crossed are burned
– Todos los puentes que crucé están quemados
I’ll be honest, I wasn’t perfect
– Seré honesto, no era perfecto.
I’ll be honest, you weren’t either
– Seré honesto, tú tampoco lo eras.
I draw my line in the sand, the sand
– Trazo mi línea en la arena, la arena
Coming from a high on the first of July
– Viniendo de lo más alto el primero de julio
I couldn’t read your mind
– No pude leer tu mente
I couldn’t read your mind
– No pude leer tu mente
Haven’t thought for a while
– No he pensado por un tiempo
Really can’t deny that I think about the time
– Realmente no puedo negar que pienso en el momento
I think about the time
– Pienso en el tiempo
I crossed your mind
– Crucé por tu mente
I crossed your mind
– Crucé por tu mente
I crossed your mind
– Crucé por tu mente
Yeah-yeah
– Yeah-yeah
This is the first I took in the fresh air
– Esta es la primera vez que tomé aire fresco
Down the block on my walk from the beach stairs
– Bajando la cuadra en mi caminata desde las escaleras de la playa
This is the first I’ve noticed the small tears
– Esta es la primera vez que he notado las pequeñas lágrimas
Taking bottles from the basement
– Sacando botellas del sótano
Hard to recreate
– Difícil de recrear
The way I felt when I was seventeen
– La forma en que me sentía cuando tenía diecisiete años
I’ll keep trying if it kills me, baby
– Seguiré intentándolo si me mata, cariño.
Coming from a high on the first of July
– Viniendo de lo más alto el primero de julio
I couldn’t read your mind
– No pude leer tu mente
I couldn’t read your mind
– No pude leer tu mente
Haven’t thought for a while
– No he pensado por un tiempo
Really can’t deny that I think about the time
– Realmente no puedo negar que pienso en el momento
I think about the time
– Pienso en el tiempo
I crossed your mind
– Crucé por tu mente
I crossed your mind
– Crucé por tu mente
I crossed your mind
– Crucé por tu mente
Yeah-yeah (Did I?)
– Sí, sí (¿lo hice ?)
Ooh, I crossed your mind
– Ooh, se me pasó por la cabeza
Ooh, I crossed your mind
– Ooh, se me pasó por la cabeza
Ooh, I crossed your mind
– Ooh, se me pasó por la cabeza
Ooh, I crossed your mind
– Ooh, se me pasó por la cabeza
Ooh, I crossed your mind
– Ooh, se me pasó por la cabeza
Ooh, I crossed your mind
– Ooh, se me pasó por la cabeza
Ooh, I crossed your mind
– Ooh, se me pasó por la cabeza
Ooh, I crossed your mind
– Ooh, se me pasó por la cabeza
Ooh, I crossed your mind
– Ooh, se me pasó por la cabeza
