Videoclip
Lírica
Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– En mi mente todo es divagar, me pierdo en tus ojos
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Me estoy ahogando en la ola de tu mirada amorosa
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Solo quiero tu alma vagando por mi piel
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– Una flor, una mujer en tu corazón Romeo
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Solo soy tu nombre, el aliento palpitante
De nos corps dans le sombre animés lentement
– De nuestros cuerpos en la oscuridad, lentamente
Et la nuit je pleure des larmes qui coulent le long de mes joues
– Y por la noche lloro lágrimas que corren por mis mejillas
Je ne pense à toi que quand le jour sombre, que s’abattent sur moi
– Solo pienso en ti cuando el día oscuro cae sobre mí
Mes tristes démons, dans l’abîme sans fond
– Mis tristes demonios, en el abismo sin fondo
Aime-moi jusqu’à ce que les roses fanent
– Ámame hasta que las rosas se desvanezcan
Que nos âmes sombrent dans les limbes profondes
– Deja que nuestras almas se hundan en el limbo profundo
Et la nuit, quand tout est sombre, je te regarde danser
– Y por la noche, cuando todo está oscuro, te veo bailar
Je résonne en baisers, le long de ta poitrine
– Hago eco en besos, a lo largo de tu pecho
Perdue dans l’avalanche de mon cœur égaré
– Perdido en la avalancha de mi corazón perdido
Qui es-tu, où es-tu
– Quién eres, dónde estás
Par les pleurs, par les rires de ton ombre effarée
– Por las lágrimas, por la risa de tu sombra asustada
Je résonne en baisers
– Resuenan en besos
Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– En mi mente todo es divagar, me pierdo en tus ojos
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Me estoy ahogando en la ola de tu mirada amorosa
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Solo quiero tu alma vagando por mi piel
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– Una flor, una mujer en tu corazón Romeo
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Solo soy tu nombre, el aliento palpitante
De nos corps dans le sombre animés lentement
– De nuestros cuerpos en la oscuridad, lentamente
Et la nuit quand tout est sombre je te regarde danser
– Y por la noche, cuando todo está oscuro, te veo bailar
