Home / FA / Eminem – Smack You (Suge Knight & Ja Rule Diss) فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

Eminem – Smack You (Suge Knight & Ja Rule Diss) فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد

Hopin’ my thug motherfuckers know
– اميدوارم که مادرجنده هاي بدبخت من بدونن
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– اين واقعي ترين چيزيه که تا حالا نوشتم ، در مقابل تمام مشکلات
Up in the studio, gettin’ blowed
– در استودیو ، منفجر شدن
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– به واقعي ترين حرفي که تا حالا زدم ، در مقابل همه مشکلات
Hopin’ my true motherfuckers know
– اميدوارم که مادرجنده هاي واقعي من بدونن
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– اين واقعي ترين چيزيه که تا حالا نوشتم ، در مقابل تمام مشکلات
Up in the studio, gettin’ blowed
– در استودیو ، منفجر شدن
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– به واقعي ترين حرفي که تا حالا زدم (بيا) (سلام 21 تير)

I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– من Irv را مسئول می دانم ، هیولای کوکی رپ
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– به هيلي اسکار رو پس نميدم ، اونا از دستش دادن
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– ما يه اسکار رو فراموش کرديم مجسمه ي يه مرد لخت
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– اون بهش گفت اگه بره اونو پس بگيره دستش رو مي شکنه
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– اما اشکالي نداره عزيزم ، بذار اين همجنس باز رو تنها بذاريم
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– بذار اون بخوره ، بعدش پدرت دو تا ديگه برات مياره خونه
And remember that pretty little dress that you wore
– و اون لباس کوچولو که پوشيدي رو يادته ؟
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– به نمایشش که با نمایشش مطابقت داشته باشه وقتی دیدیم که اجرا می کنه ؟ (آره؟)
Well, we gon’ send that to his son (You mean his son is a girl?)
– خب ، ما اينو به پسرش ميفرستيم (منظورت اينه که پسرش دختره؟)
No, but he likes to dress like one (Haha)
– نه ، اما دوست داره مثل يه نفر لباس بپوشه
And I think he’s got a daughter too
– و فکر کنم اونم يه دختر داره
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– اما ما نبايد در مورد بچه هاي کثيفش مثل تو حرف بزنيم
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– چون ما نیازی به خم شدن به سطح قانون Ja نداریم
‘Cause if we do, then that would (Yo) mean that we’d only be one-foot-two
– چون اگه اينکارو بکنیم ، پس اين به اين معناست که ما فقط يک فوت و دو
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– بعدش ما به اندازه مجسمه بلند ميشديم و به کونش مي زديم
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– و بعدش کي ميدونه؟ ممکنه اون هم جا داشته باشه که ما رو اونجا جا بده
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– آيت ، گوش هاي بزرگ ، وقتشه که بري طبقه بالا ، بو
Give Daddy kisses (*Kiss*), Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– به بابا بوسه بده ، کیم ، تو جنده ی لعنتی ، کجایی؟
Come put Hailie to bed, I’ll be finished with this shit in a minute
– بیا هیلی رو بخواب ، من یه دقیقه دیگه با این مزخرفات تموم میشم
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– درست در زمان برای شما را به آخرین تماس در fuckin ‘ Skinnies
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– هیلی رفته ، حالا چی شده ، پانک؟ از وقتي که تو اونو بزرگ کردي
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– بذار در موردش حرف بزنيم ، احمق ، تو قبلا بهش ميگفتي فاحشه
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– جنده ، هيچوقت شک نکن که چطور دخترمون رو بزرگ کرديم
You don’t even raise your kids, your waddlin’ Donald Duck
– تو حتي بچه هات رو بزرگ نميکني ، اردک دونالد
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s does
– کون گنده زني که توي مک دونالد زندگي ميکنه
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– تو تو لس آنجلس مي موني و سعي مي کني با همه ي پلاگ ها بازي کني
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– از سوج خواهش مي کنم که تو رو به همه باشگاه ها ببره
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– اما تو خیلی احمق هستی که ببینی که انتشارات تو تنها چیزیه که اون میخواد
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– فکر کردن به شما دوستان تا وقتی که اون متوجه بشه و شما رپر بعدی باشید
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– نشستن در سمت مسافر اون بنز که دوباره ضربه ميخوره
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– و پليس لس آنجلس ميگه: “کي دوباره اين کار رو کرده؟”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– ميدونم کي اينکارو کرده ولي هنوز کسي اعتراف نميکنه
But if I get killed for this shit, I know who did it
– اما اگه بخاطر اين مزخرفات کشته بشم ، ميدونم کي اينکارو کرده
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– شماها مجبور نيستيد که براي حلش به حد ممکن بريد ، فقط انتظار يه ملاقات رو داشته باشيد
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– از چهل تا پنجاه وات در گام های خود را ، آماده ، تنظیم به اجازه عکس رفتن
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– پک ، بهشون بگو کي بهت شليک کرده (سوج بهم شليک کرده ، سوج بهم شليک کرده)

I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– من ” سوج ” رو مسئول مرگ دو تا از بهترين رپرها مي دونم که تا حالا چهره اين سياره رو به خود جلب کردن (سوج به من شليک کرد ، سوج به من شليک کرد)
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– اگه فقط آقاي بزرگ مرحوم “کريستوفر والاس” ميتونست حرف بزنه ، خودش ميتونست بهت بگه (سوج به من شليک کرد ، سوج به من شليک کرد)
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with Tha Row (Suge shot me, Suge shot me)
– من ” سوج “رو مسئول مرگ” جا رول “يا هر کس ديگه اي هستم که با اون دعوا کنار اومده (سوج بهم شليک کرده ،” سوج ” بهم شليک کرده)
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– در کلمات جاودانه Pac ، صحبت کردن برای من و هر رپر دیگری که بعد از آن به من شلیک شد (سوج به من شلیک کرد ، سوج به من شلیک کرد)

This game is gonna be the death of me
– اين بازي قراره مرگ من باشه
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– اما من حقيقت رو فاش ميکنم حتي اگه منو بکشه
This game is gonna be the death of me
– اين بازي قراره مرگ من باشه
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– اما من حقيقت رو فاش ميکنم حتي اگه منو بکشه
This game is gonna be the death of me
– اين بازي قراره مرگ من باشه
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– اما من حقيقت رو فاش ميکنم حتي اگه منو بکشه
This game is gonna be the death of me
– اين بازي قراره مرگ من باشه
But I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– اما من ميخوام حقيقت رو فاش کنم حتي اگه منو بکشه (و احتمالا مي کشه)

I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– نميدونم چرا بايد منو شروع کني
I swear to God, you gotta be retarded, you’re regarded
– به خدا قسم ، تو بايد عقب افتاده باشي ، تو در نظر گرفته ميشي
The hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– سخت ترین هنرمند کار از زمان Pac؟ بس کن ، نه ، تو نیستی
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– اوه خداي من ، درکش کن ، جي ، از جوکش برو بيرون
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– تو درباره دکتر حرف زدي ، اون وودکا بود
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– اين حرفا نيست ، دري ، بهم بگو ، من بهش جوراب ميزنم
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– مشکل اينه که لعنتي ؟ بیایید به ریشه برسیم
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– برادر ايرو تنها کسي نيست که به پاهاش شليک ميکنه
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– که بگن از پنجره پریدن و به پیاده رو برخورد کردن
Off the Empire State Building would be an understatement
– ساختمون امپایر استیت کم گفته میشه
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– اين يه کم گفته ميشه که اونا يه اشتباه مرگبار کردن
For fuck’s sake, what did you just take?
– به خاطر خدا ، تو چي گرفتي؟
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– بذار يه کم از هر چيزي که ميخواي رو در جايي که هستي بگيرم
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– چون تو بايد يه احمق باشي که اينکارو بکني
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– بچرخونش ، سيگار بکش و يه دورگ لعنتي بپوش
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– ج. آ. ، تو”آوتلاو” رو روي دستت داري ، بذار خالکوبي جديد رو ببينيم
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– باید چیزی رو ببینی که ما نمیبینیم
Let us know if you know something we don’t, please
– اگه چيزي رو ميدوني که ما نميدونيم ، لطفا به ما بگو
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– چون من فقط چشم انداز رو نمي بينم تو حتي بخش ما نيستي
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– ممکنه تو هم بميري و اين تصميم ما نيست
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– تو با شيطاني که به تو اجازه ميده معامله کردي
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– براي تقليد افسانه اي که همه ما خيلي دوستش داريم ، دلمون براش تنگ شده
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– و حالا اين مزخرفات داره زشت ميشه چون بدجنس ميشه
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– چون ما مي بينيمش ، اما هيچکس چيزي نميگه
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– ما فقط وانمود می کنیم که وجود ندارد ، اما وجود دارد ، و خارش دارد
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– و فقط خيلي بهم غذا ميخوره و داره
To the point you might as well go to Suge, assume position
– تا جایی که بهتره بری به سوج ، موقعیت رو فرض کن
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– قطره به زانو لعنتی خود را و فقط مکیدن دیک لعنتی خود را و
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– تمومش کن ، سلطنتت تموم شده ، و تو اين مزخرفات رو ميدوني
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– فقط نميخواي کسي متوجهش نشه ، اون آشغال جودسي
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– حتي سرگرم کننده هم نيست ، داري گريه ميکني ، صداي تو مثل اينکه داري مي ميري ، فشار مياره
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– اما به آسمان نگاه کن ، حتی باران هم نمی بارد ، از باران بیرون بیا

Hopin’ my thug motherfuckers know
– اميدوارم که مادرجنده هاي بدبخت من بدونن
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– اين واقعي ترين چيزيه که تا حالا نوشتم ، در مقابل تمام مشکلات
Up in the studio gettin’ blowed
– بالا در استودیو گرفتن باد
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– به واقعي ترين حرفي که تا حالا زدم ، در مقابل همه مشکلات
Hopin’ my true motherfuckers know
– اميدوارم که مادرجنده هاي واقعي من بدونن
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– اين واقعي ترين چيزيه که تا حالا نوشتم ، در مقابل تمام مشکلات
Up in the studio gettin’ blowed
– بالا در استودیو گرفتن باد
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– به واقعي ترين حرفي که تا حالا زدم ، در مقابل همه مشکلات

This game is gonna be the death of me
– اين بازي قراره مرگ من باشه
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– اما من حقيقت رو فاش ميکنم حتي اگه منو بکشه
This game is gonna be the death of me
– اين بازي قراره مرگ من باشه
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– اما من حقيقت رو فاش ميکنم حتي اگه منو بکشه
This game is gonna be the death of me
– اين بازي قراره مرگ من باشه
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– اما من حقيقت رو فاش ميکنم حتي اگه منو بکشه
This game is gonna be the death of me
– اين بازي قراره مرگ من باشه
But I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– اما من ميخوام حقيقت رو فاش کنم حتي اگه منو بکشه (و احتمالا مي کشه)

Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– احمق ، وقتي من هم برم بيرون ، مجبورت ميکنم خفه بشي
Smack you across the face
– به صورتت ضربه بزن


Eminem
Etiketlendi: