Dave – 175 Months Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Admittance is the key to start the healin’ right
– L’admission est la clé pour bien commencer la guérison
But I didn’t wanna eat that humble pie, no, I
– Mais je ne voulais pas manger cette humble tarte, non, je

Father God, forgive me
– Père Dieu, pardonne-moi
It’s been a couple years, there may be more that I ain’t prayed
– Ça fait quelques années, il y en a peut-être plus que je n’ai pas prié
Even longer I ain’t been to church, God, I’m ashamed
– Même plus longtemps je ne suis pas allé à l’église, Mon Dieu, j’ai honte
Embarrassed of my ways, but still, I’m askin’ for Your grace
– Embarrassé de mes manières, mais quand même, je demande Ta grâce
Feel like I been led astray
– J’ai l’impression d’avoir été égaré
By the drinkin’ and the spirits I let take me when I ride
– Par l’alcool et les esprits que je laisse m’emporter quand je roule
And the ladies in the night
– Et les dames dans la nuit
Most people, they got demons, I got angels that I fight
– La plupart des gens, ils ont des démons, j’ai des anges que je combats
Tryna save you from my plight
– J’essaie de te sauver de mon sort
I pray I make it to the light
– Je prie pour arriver à la lumière
South London where we lie
– Sud de Londres où nous mentons
Abdullah died at sixteen, and I still feel that same rage
– Abdullah est mort à seize ans, et je ressens toujours cette même rage
Cah we all gettin’ older and he still the same age
– Cah on vieillit tous et il a toujours le même âge
It’s his twenty-seventh birthday, in his pic, he’s fourteen
– C’est son vingt-septième anniversaire, sur sa photo, il a quatorze ans
Back when we would all dream
– À l’époque où nous rêvions tous
There’s Stephanie, she lived at fourteen
– Il y a Stéphanie, elle a vécu à quatorze ans
And he lived at number seventeen, and I was number twelve
– Et il vivait au numéro dix-sept, et j’étais au numéro douze
When I used to think that if I’d skip church, I go to Hell
– Quand je pensais que si je sautais l’église, j’allais en Enfer
So when they ask about grief and how it feels, I know it well
– Alors quand ils posent des questions sur le chagrin et ce qu’il ressent, je le sais bien
I missed his tenth anniversary in 2024
– J’ai raté son dixième anniversaire en 2024
I know the value of this picture, we ain’t gettin’ any more
– Je connais la valeur de cette photo, nous n’en aurons plus
Then I go, and I get angry, God, like, “Why’d you take him for?”
– Puis j’y vais, et je me fâche, Mon Dieu, genre: “Pourquoi l’as-tu pris pour?”
He was just a baby
– Il n’était qu’un bébé
All these emotions that I’m feelin’, it’s the strength I pray for
– Toutes ces émotions que je ressens, c’est la force pour laquelle je prie
God, for anyone that’s with us that can vouch I pray for
– Dieu, pour quiconque est avec nous qui peut se porter garant, je prie pour
Pray that I feel less lonely in this house I prayed for
– Priez pour que je me sente moins seul dans cette maison pour laquelle j’ai prié
I pray that
– Je prie pour que

Yeah
– Ouais
With this cross that you bear on me
– Avec cette croix que tu portes sur moi
Can you look after my mum? She probably used her last prayer on me
– Peux-tu t’occuper de ma mère? Elle a probablement utilisé sa dernière prière sur moi
Can’t let the Devil in, there’s repentance in the Bible, God, remind my ex of this
– Je ne peux pas laisser entrer le Diable, il y a de la repentance dans la Bible, Dieu, rappelle ça à mon ex
Feel like we was meant for this, move mountains and boulders
– Se sentir comme si nous étions faits pour ça, déplacer des montagnes et des rochers
We at them ages where our parents gettin’ older, may they never need a shoulder
– Nous à leurs âges où nos parents vieillissent, puissent-ils ne jamais avoir besoin d’une épaule
I done shit I can’t condone, real sermons on my own
– J’ai fait de la merde que je ne peux tolérer, de vrais sermons par moi-même
I’m in church, more worried ’bout the service on my phone
– Je suis à l’église, plus inquiet du service sur mon téléphone
And on Judgement Day, are You gonna write it in my sins?
– Et le Jour du Jugement, vas-Tu l’écrire dans mes péchés?
Cah my nigga, he got cancer, and I’m lyin’ to his kids
– Mon négro, il a un cancer, et je me couche avec ses enfants
God, I’m tryin’, but it hits me in my heart
– Mon Dieu, j’essaye, mais ça me frappe au cœur
I done lost so many niggas that’s been with me from the start
– J’ai perdu tellement de négros qui étaient avec moi depuis le début
Then I pray for quick change and I ain’t even try it fast
– Alors je prie pour un changement rapide et je n’ai même pas essayé rapidement
All I ever did was ask, shattered glass, crucifixes on my chest
– Tout ce que j’ai jamais fait, c’est demander, verre brisé, crucifix sur ma poitrine
Pray to purchase a Patek, for my church, they cut a check
– Priez pour acheter une Patek, pour mon église, ils ont coupé un chèque
How am I tryna pray for Congo with these diamonds on my neck?
– Comment est-ce que j’essaie de prier pour le Congo avec ces diamants sur mon cou?
There’s a father and there’s a son
– Il y a un père et il y a un fils
Pray that I can show him how to love a woman through his mum
– Priez pour que je puisse lui montrer comment aimer une femme à travers sa mère
Because I never got the chance, and I just want the best
– Parce que je n’en ai jamais eu l’occasion, et je veux juste le meilleur
For my three little nieces that I carry on my chest
– Pour mes trois petites nièces que je porte sur ma poitrine
I’m prayin’ for my managers, I’m prayin’ for their wives
– Je prie pour mes managers, je prie pour leurs épouses
‘Cause God knows that they’re the ones that sacrifice their lives
– Parce que Dieu sait que ce sont eux qui sacrifient leur vie
I would’ve said their names, but God, you know who I mean
– J’aurais dit leurs noms, mais mon Dieu, tu sais de qui je veux parler
I’m prayin’ for my brothers, God, protect us on the streets
– Je prie pour mes frères, Dieu, protège-nous dans les rues
I had the steak at Carbone and didn’t pray before I eat
– J’ai mangé le steak au Carbone et je n’ai pas prié avant de manger
It’s like I call You when I need You, and I don’t, we don’t speak
– C’est comme si je T’appelais quand j’ai besoin de Toi, et je ne le fais pas, on ne se parle pas
Ground rules for my niggas found schools back at Lambeth Town Hall
– Les règles de base pour mes négros ont trouvé des écoles à la mairie de Lambeth
I helped him pray, but didn’t know that it was on my downfall
– Je l’ai aidé à prier, mais je ne savais pas que c’était sur ma chute
So when I’m ice cold
– Alors quand je suis glacé

When no blood is in my veins, numbers on my days
– Quand il n’y a pas de sang dans mes veines, des nombres sur mes jours
Will I say I love this life of rain?
– Vais-je dire que j’aime cette vie de pluie?
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Je prie juste pour que mon but puisse justifier ma douleur
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Je prie juste pour que mon but puisse justifier ma douleur

My mum used to creep in my room and put oil and a cross on my head
– Ma mère avait l’habitude de ramper dans ma chambre et de mettre de l’huile et une croix sur ma tête
Anoint me and probably read a verse like Psalm 23
– Oignez – moi et lisez probablement un verset comme le Psaume 23
“The Lord is my shepherd”, and maybe Matthew 4
– “Le Seigneur est mon berger”, et peut-être Matthieu 4
“The word is my weapon tonight”
– “La parole est mon arme ce soir”
If I can’t pray for peace, then I just pray we win the war
– Si je ne peux prier pour la paix, alors je prie simplement pour que nous gagnions la guerre
It’s been twenty-six years, I don’t know what I’m fightin’ for
– Ça fait vingt-six ans, je ne sais pas pourquoi je me bats
Well, maybe it’s a place to fill your everlastin’ light
– Eh bien, c’est peut-être un endroit pour remplir ta lumière éternelle
In a world where kids that die get a second chance at life
– Dans un monde où les enfants qui meurent ont une seconde chance de vivre
Christ, I don’t know what to say to You
– Christ, je ne sais pas quoi Te dire
I pray to You, forgive me for the days I had a reason to
– Je te prie, pardonne-moi pour les jours où j’avais une raison de
And I ain’t had faith in You
– Et je n’ai pas confiance en Toi
You did it for the sake of me and how I’ve forsaken You
– Tu l’as fait pour moi et comment je t’ai abandonné
I prayed for new shoes and I used them to walk away from You
– J’ai prié pour de nouvelles chaussures et je les ai utilisées pour m’éloigner de Toi
Made it out with drugs, swapped the pen for the needles
– S’en est sorti avec de la drogue, a échangé le stylo contre les aiguilles
And I just found a different way to poison my people
– Et j’ai juste trouvé un moyen différent d’empoisonner mon peuple
You could say it’s testimony that I’m tellin’ them my story
– Tu pourrais dire que c’est un témoignage que je leur raconte mon histoire
But how we sellin’ them the Devil, still givin’ God the glory?
– Mais comment pouvons-nous leur vendre le Diable, tout en donnant à Dieu la gloire?
Can I pray?
– Puis-je prier?

Take care of me
– Prends soin de moi
Can I, can I go on top of the drums?
– Puis-je, puis-je aller sur les tambours?
On top of those ones? Oh, what, them?
– En plus de ceux-là? Oh, quoi, eux?
Yeah, yeah, it’s the
– Ouais, ouais, c’est le
Take care of me
– Prends soin de moi
Take care of me
– Prends soin de moi


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: