vidéoclip
Paroles
And now, the end is near
– Et maintenant, la fin est proche
And so I face the final curtain
– Et donc je fais face au rideau final
My friend, I’ll say it clear
– Mon ami, je vais le dire clairement
I’ll state my case, of which I’m certain
– Je vais exposer mon cas, dont je suis certain
I’ve lived a life that’s full
– J’ai vécu une vie qui est pleine
I traveled each and every highway
– J’ai parcouru chaque autoroute
And more, much more than this
– Et plus, beaucoup plus que cela
I did it my way
– Je l’ai fait à ma façon
Regrets, I’ve had a few
– Des regrets, j’en ai eu quelques-uns
But then again, too few to mention
– Mais là encore, trop peu pour être mentionnés
I did what I had to do
– J’ai fait ce que j’avais à faire
And saw it through without exemption
– Et l’a vu à travers sans exemption
I planned each charted course
– J’ai planifié chaque parcours tracé
Each careful step along the byway
– Chaque pas prudent le long de la route secondaire
And more, much more than this
– Et plus, beaucoup plus que cela
I did it my way
– Je l’ai fait à ma façon
Yes, there were times, I’m sure you knew
– Oui, il y a eu des moments, je suis sûr que tu le savais
When I bit off more than I could chew
– Quand j’ai mordu plus que je ne pouvais mâcher
But through it all, when there was doubt
– Mais à travers tout ça, quand il y avait un doute
I ate it up and spit it out
– Je l’ai mangé et je l’ai craché
I faced it all, and I stood tall
– J’ai fait face à tout, et je me suis tenu debout
And did it my way
– Et je l’ai fait à ma façon
I’ve loved, I’ve laughed and cried
– J’ai aimé, j’ai ri et pleuré
I’ve had my fill, my share of losing
– J’ai eu ma dose, ma part de pertes
And now, as tears subside
– Et maintenant, alors que les larmes s’apaisent
I find it all so amusing
– Je trouve tout ça tellement amusant
To think I did all that
– De penser que j’ai fait tout ça
And may I say, not in a shy way
– Et puis-je dire, pas d’une manière timide
Oh, no, oh, no, not me
– Oh, non, oh, non, pas moi
I did it my way
– Je l’ai fait à ma façon
For what is a man, what has he got?
– Car qu’est-ce qu’un homme, qu’a-t-il?
If not himself, then he has naught
– Si ce n’est lui-même, alors il n’a rien
To say the things he truly feels
– Pour dire les choses qu’il ressent vraiment
And not the words of one who kneels
– Et non les paroles de celui qui s’agenouille
The record shows I took the blows
– Le disque montre que j’ai pris les coups
And did it my way
– Et je l’ai fait à ma façon
Yes, it was my way
– Oui, c’était ma façon
