vidéoclip
Paroles
Takedown, takedown
– Démontage, démontage
Takedown, down, down, down (HUNTR/X girls to the world)
– Takedown, vers le bas, vers le bas, vers le bas (HUNTR / X filles au monde)
Takedown, takedown
– Démontage, démontage
Takedown, down, down, down (It’s a takedown)
– Retrait, vers le bas, vers le bas, vers le bas (C’est un retrait)
So sweet, so easy on the eyes, but hideous on the inside
– Si doux, si doux pour les yeux, mais hideux à l’intérieur
Whole life spreading lies, but you can’t hide, baby, nice try
– Toute la vie à répandre des mensonges, mais tu ne peux pas te cacher, bébé, bien essayé
I’m ’bout to switch up these vibes, I finally opened my eyes
– Je suis sur le point de changer ces vibrations, j’ai enfin ouvert les yeux
It’s time to kick you straight back into the night
– Il est temps de te renvoyer directement dans la nuit
‘Cause I see your real face and it’s ugly as sin
– Parce que je vois ton vrai visage et c’est laid comme un péché
Time to put you in your place ’cause you’re rotten within
– Il est temps de te remettre à ta place car tu es pourri à l’intérieur
When your patterns start to show
– Lorsque vos motifs commencent à apparaître
It makes the hatred wanna grow outta my veins
– Ça donne envie à la haine de pousser dans mes veines
I don’t think you’re ready for the takedown
– Je ne pense pas que tu sois prêt pour le retrait
Break you into pieces in a world of pain ’cause you’re all the same
– Te briser en morceaux dans un monde de douleur parce que tu es tous pareils
Yeah, it’s a takedown
– Ouais, c’est un retrait
A demon with no feelings, don’t deserve to live, it’s so obvious
– Un démon sans sentiments, ne mérite pas de vivre, c’est tellement évident
I’ma gear up and take you down (Oh)
– Je vais me préparer et te descendre (Oh)
Da-da-da, down
– Donne-donne-donne, baisse-toi
It’s a takedown (Oh)
– C’est un retrait (Oh)
Da-da-da, down
– Donne-donne-donne, baisse-toi
I’ma take it down (Oh)
– Je vais l’enlever (Oh)
Da-da-da, down
– Donne-donne-donne, baisse-toi
It’s a takedown (Oh)
– C’est un retrait (Oh)
Da-da-da, down (Take it down)
– Da-da-da, baisse (Enlève-le)
It’s a takedown, I’ma take you out, you break down like, “What?”
– C’est un démontage, je vais te sortir, tu t’écroules comme, ” Quoi?”
It’s a takedown, I’ma take you out and I ain’t gonna stop
– C’est un retrait, je vais te sortir et je ne vais pas m’arrêter
정신을 놓고 널 짓밟고 칼을 새겨놔
– 정신을 놓고 널 짓밟고 칼을 새겨놔
You’ll be beggin’ and cryin’, all of you dyin’, never miss my shot
– Tu seras en train de mendier et de pleurer, vous tous en train de mourir, ne manquez jamais mon coup
When your patterns start to show
– Lorsque vos motifs commencent à apparaître
It makes the hatred wanna grow out of my veins
– Ça donne envie à la haine de sortir de mes veines
I don’t think you’re ready for the takedown
– Je ne pense pas que tu sois prêt pour le retrait
당당하게 어둠 엪에 다가서 다 무너뜨려
– 당당하게 어둠 엪에 다가서 다 무너뜨려
Yeah, it’s a takedown
– Ouais, c’est un retrait
A demon with no feelings, don’t deserve to live, it’s so obvious
– Un démon sans sentiments, ne mérite pas de vivre, c’est tellement évident
I’ma gear up and take you down (Oh)
– Je vais me préparer et te descendre (Oh)
Da-da-da, down
– Donne-donne-donne, baisse-toi
It’s a takedown (Oh)
– C’est un retrait (Oh)
Da-da-da, down
– Donne-donne-donne, baisse-toi
I’ma take it down (Oh, watch me do it, yeah)
– Je vais l’enlever (Oh, regarde-moi le faire, ouais)
Da-da-da, down (Ooh)
– Da-da-da, vers le bas (Oh)
It’s a takedown (Oh)
– C’est un retrait (Oh)
Da-da-da, down (Ooh)
– Da-da-da, vers le bas (Oh)
Oh, you’re the master of illusion
– Oh, tu es le maître de l’illusion
나를 속이려 하지마
– 나를 속이려 하지마
Look at all the masses that you’re foolin’
– Regarde toutes les masses que tu trompes
But they’ll turn on you soon, so how?
– Mais ils vont bientôt se retourner contre toi, alors comment?
How can you sleep or live with yourself?
– Comment pouvez-vous dormir ou vivre avec vous-même?
A broken soul trapped in a nastiest shell
– Une âme brisée piégée dans une coquille la plus méchante
용혼 없는 네 목숨을 근어러 and watch you die
– 어어 and et regarde-toi mourir
You can try but you can’t hide
– Tu peux essayer mais tu ne peux pas te cacher
It’s a takedown, I’ma take you out, you break down like, “What?”
– C’est un démontage, je vais te sortir, tu t’écroules comme, ” Quoi?”
It’s a takedown, I’ma take you out and I ain’t gonna stop
– C’est un retrait, je vais te sortir et je ne vais pas m’arrêter
I’ma cut you open, lose control, then rip out your heart
– Je vais t’ouvrir, perdre le contrôle, puis arracher ton cœur
You’ll be beggin’ and cryin’, all of you dyin’
– Tu vas mendier et pleurer, vous allez tous mourir
I’ma gear up and take you down (Oh)
– Je vais me préparer et te descendre (Oh)
Da-da-da, down (Ah)
– Da-da-da, vers le bas (Ah)
It’s a takedown (Oh)
– C’est un retrait (Oh)
Da-da-da, down (Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah)
– Da-da-da, vers le bas (Ouais-ouais, ouais-ouais, ouais)
I’ma take it down (Oh)
– Je vais l’enlever (Oh)
Da-da-da, down (Ooh)
– Da-da-da, vers le bas (Oh)
It’s a takedown (Oh)
– C’est un retrait (Oh)
Da-da-da, down (Watch me do it, yeah)
– Da-da-da, baisse-toi (Regarde – moi le faire, ouais)
Take it down
– Prenez-le vers le bas
