JID – Animals (Pt. I) Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Phew, look
– Ouf, regarde

Please don’t bring no scare business to me
– S’il te plait, ne m’apporte pas d’affaires effrayantes
I fear no man, no hand-holdin’
– Je n’ai peur d’aucun homme,d’aucune main tendue
Banana clips, a chimpanzee to rip at me
– Des pinces à bananes, un chimpanzé pour me déchirer
The tip ain’t cheap, the dick ain’t free
– Le pourboire n’est pas bon marché, la bite n’est pas gratuite
I ain’t no bitch, a bitch ain’t me, I beat up beats
– Je ne suis pas une salope, une chienne n’est pas moi, j’ai battu des battements
I been upbeat, you been on me
– J’étais optimiste, tu étais sur moi
You bet on me? Who better than me?
– Tu as parié sur moi? Qui mieux que moi?
You better believe it never could be, I’m ready to eat
– Tu ferais mieux de croire que ça ne pourrait jamais être, je suis prêt à manger
They better get it ready for me, I’m killin’ the scene
– Ils feraient mieux de le préparer pour moi, je tue la scène
They gotta get a medical team, the gun a machine
– Ils doivent avoir une équipe médicale, le pistolet une machine
The tongue is a gun, it come with a beam
– La langue est un pistolet, il vient avec une poutre
It come in the red, it come in the green
– Ça vient dans le rouge, ça vient dans le vert
And somebody scared ’cause nobody seen it
– Et quelqu’un a peur parce que personne ne l’a vu
Get him a bed and get him a king, and get a machete
– Trouve-lui un lit, un roi et une machette
Give it a swing, I’m thinkin’ of deadly things
– Donne-lui une balançoire, je pense à des choses mortelles
D-d-drinkin’ red drink (Uh), red rum, red rum (Look), 1-5-1, ’87 (Uh)
– D-d-boire une boisson rouge (Euh), rhum rouge, rhum rouge (Regardez), 1-5-1, ‘ 87 (Euh)
Look alive, lil’ nigga, they be livin’ a lie
– Regarde vivant, petit négro, ils vivent un mensonge
I never believe the song that said they could fly
– Je ne crois jamais à la chanson qui disait qu’ils pouvaient voler
The last nigga I seen tried it, did it and died
– Le dernier négro que j’ai vu a essayé, l’a fait et est mort
Get a better disguise, you ain’t figured it out
– Obtenez un meilleur déguisement, vous ne l’avez pas compris
Niggas ain’t tryna get victimized
– Les négros n’essaient pas de se faire victimiser
I got a pit and a clip, finna sick the boy
– J’ai une fosse et un clip, finna est malade le garçon
Don’t nobody wanna get sent to God
– Personne ne veut être envoyé à Dieu
The stick hit through meat like a shish kebob (Ayy, c’mon, like, bro)
– Le bâton a frappé à travers la viande comme un shish kebob (Ayy, allez, comme, mon frère)
Take it up with the boss, man, I’m good at my job
– Vas – y avec le patron, mec, je suis bon dans mon travail
It’s not a walk in a park ’cause I’m in a metropolis
– Ce n’est pas une promenade dans un parc parce que je suis dans une métropole
I’m lost in a thought, but escapin’ the darkness
– Je suis perdu dans une pensée, mais je m’échappe de l’obscurité
Caught the broad day, like sun and parked it
– Attrapé le grand jour, comme le soleil et l’a garé
Felt the force and found my flow, the faucet
– Senti la force et trouvé mon flux, le robinet
Kept the course ahead, no matter the cost
– Gardé le cap, peu importe le coût
I only eat what I kill, do away with the carcass
– Je ne mange que ce que je tue, débarrasse-toi de la carcasse
Monster dreadlockness, similar concepts
– Dreadlockness monstre, concepts similaires

(A dreadlockness monster, a monster, ah)
– (Un monstre de dreadlockness, un monstre, ah)

I’m a crazy man, I had to get into the game again
– Je suis un homme fou, j’ai dû me remettre au jeu
I’m seein’ the lights, I’m lookin’ at the lay of the land
– Je vois les lumières, je regarde la configuration du terrain
I’m in command like I’m Jayden Daniels, breakin’ in
– Je suis aux commandes comme je suis Jayden Daniels, je m’introduis
Can’t evade a vandal, nigga, save the scandal
– Tu ne peux pas échapper à un vandale, négro, sauve le scandale
Service candle lit ’cause your man a bitch
– Bougie de service allumée parce que ton homme est une salope
I tried to understand but I’m lackin’ the bandwith
– J’ai essayé de comprendre mais je manque la bande passante
A rock in a hard place, crack in a sandwich
– Un rocher dans un endroit dur, une fissure dans un sandwich
The cards I was handed determined the gambit
– Les cartes qu’on m’a remises ont déterminé le pari
It made me the man, but it turned me into Manson
– Ça a fait de moi l’homme, mais ça m’a transformé en Manson
Son of a madman Max, minimal chances
– Fils d’un fou Max, chances minimes
Shakin’ the hand, white man take it to taxes
– Secouant la main, l’homme blanc la prend aux impôts
Suit and a tie, not fly, ride in a backseat of a taxi
– Costume et cravate, pas voler, monter sur la banquette arrière d’un taxi
I feel like Tyrese Maxey, I’m a zone Sixer, but I’m a hell of a athlete
– Je me sens comme Tyrese Maxey, je suis un sixer de zone, mais je suis un sacré athlète
Doin’ the rap shit, take a look at the rap sheet
– Fais de la merde de rap, regarde la feuille de rap
Nigga’s a random, ratchet, here with a black queen
– Mec est un hasard, ratchet, ici avec une reine noire
Angela Bassett, put a tab of acid on your tongue
– Angela Bassett, mets une languette d’acide sur ta langue
I ain’t never takin’ a bump
– Je ne prends jamais une bosse
But I can put it in a package, you give me a lump sum
– Mais je peux le mettre dans un paquet, tu me donnes une somme forfaitaire
Then put it in a bag in the back of a trunk
– Ensuite, mettez – le dans un sac à l’arrière d’un coffre
I heard thump, thump, thump, thump, bangin’ the bass
– J’ai entendu un bruit sourd, un bruit sourd, un bruit sourd, frapper la basse
I’m breakin’ the bread, the breakfast, I’m bringin’ the bacon
– Je casse le pain, le petit déjeuner, j’apporte le bacon
Slangin’ the sausage, crackin’ the egg over your face
– Argot la saucisse, craquant l’œuf sur ton visage
I’m half-amazin’, half man and half alien
– Je suis à moitié incroyable, à moitié homme et à moitié extraterrestre
Yeah, patience been paper thin, I plant a flag in every place I’m in
– Ouais, la patience a été mince, je plante un drapeau partout où je suis
Pace has been immense, it’s not a race, but I been chasin’ it
– Le rythme a été immense, ce n’est pas une course, mais je l’ai poursuivi
Been unforsaken, only placin’ faith in the hands that turned the staff into a snake
– Été inébranlable, seule la confiance plaquée dans les mains qui ont transformé le bâton en serpent
And then a snake into a staff again
– Et puis un serpent dans un bâton à nouveau
The average couldn’t start to establish the type of bag I’m in
– La moyenne n’a pas pu commencer à établir le type de sac dans lequel je me trouve
The nappiest, East Atlanta—
– La couche la plus épaisse, Est d’Atlanta—
Rappin’ erratic, righteous and ratchet ’cause that’s what’s happenin’
– Rappin ‘ erratique, juste et cliquet parce que c’est ce qui se passe
Yellin’ from the mountains so loud, it could start a avalanche
– Jaillissant des montagnes si fort, ça pourrait déclencher une avalanche
We in Babylon, by the way, you, brother, be babblin’
– Nous à Babylone, au fait, toi, frère, sois bavard
You out of chances, I can’t overextend a olive branch
– Tu n’as aucune chance, je ne peux trop étendre une branche d’olivier
Fuck the bargainin’, we bargin’ in, let the car spin
– Fuck la négociation, nous négocions, laissons la voiture tourner
Push a Porsche with the nine, one-one like I’m Micah Parsons
– Pousse une Porsche avec les neuf, un-un comme si j’étais Micah Parsons
When attackin’ a target, half a sack when they sent the blitz
– Quand ils attaquent une cible, un demi-sac quand ils envoient le blitz
It’s a rapid departure, real rappers cease to exist
– C’est un départ rapide, les vrais rappeurs cessent d’exister
Like it’s open season, soon as they seen him, it’s, “Oh, shit”
– Comme si c’était la saison ouverte, dès qu’ils l’ont vu, c’est, “Oh, merde”
Baow, baow, eight-one like Kobe in ’06
– Baow, baow, huit-un comme Kobe en 06
Head bowed, pray for ’em while you load this 45th
– Tête inclinée, priez pour eux pendant que vous chargez ce 45ème
23, y’ain’t started, but hit the Jordan with the Pippen assist
– 23, tu n’as pas commencé, mais tu as frappé le Jourdain avec l’aide de Pippen
Another plot is just a twist in the script
– Une autre intrigue n’est qu’une torsion dans le script
If we beefin’, let’s get into some ol’ biblical shit
– Si nous sommes musclés, entrons dans une vieille merde biblique
Ain’t no tweetin’, see you, goodnight, and then proceed with a kiss
– Ce n’est pas un tweet, à bientôt, bonne nuit, puis continuez avec un baiser
For the dead, watch for the threads, niggas can’t bleed on my fit
– Pour les morts, surveillez les fils, les négros ne peuvent pas saigner sur ma coupe
Put to bed, now we even Steven, keep a Stephen A. Smith
– Mettez-vous au lit, maintenant nous avons même Steven, gardez un Stephen A. Smith
And a Wess’, fuck all that screamin’ shit and beatin’ your chest
– Et un Wess’, baise tout ce qui crie de la merde et bat ta poitrine
Momma says mentality breathes into a seed of success
– Maman dit que la mentalité inspire une graine de succès
And I’m between it, but best believe, I ain’t perceivin’ no threats
– Et je suis entre les deux, mais mieux vaut croire, je ne perçois aucune menace
With allegiance, alliance, leave me out of y’all shit, I’m a lion, I’m lyin’, relax
– Avec allégeance, alliance, laisse – moi en dehors de toute merde, je suis un lion, je me couche, détends-toi
You know the facts of the sleeping giant, align me with that
– Vous connaissez les faits du géant endormi, alignez – moi avec ça
Nigga, Goliath’s a bitch, hit with a rock and a sack
– Négro, Goliath est une garce, frappée avec une pierre et un sac
My nigga ride with a stick, flippin’ a rock and, oh, wait
– Mon négro chevauche avec un bâton, renverse un rocher et, oh, attends
Nothin’ too hard to predict, know shit been hard where you at
– Rien de trop difficile à prédire, sais que la merde a été difficile là où tu es
But if I lost you, then I bring it back
– Mais si je t’ai perdu, alors je le ramènerai

I beat up a beat like a drum machine did somethin’ to me
– J’ai battu un rythme comme une boîte à rythmes m’a fait quelque chose
You don’t wanna go and bump into me, I jump into beef so comfortably
– Tu ne veux pas aller me croiser, je saute dans le bœuf si confortablement
I’m not comfortable with no conflict, I’ve come for the bull
– Je ne suis pas à l’aise sans conflit, je suis venu pour le taureau
Gimme them horns, gimme that rose bush, gimme them thorns
– Donne-moi ces cornes, donne-moi ce rosier, donne-leur des épines
I’m another breed, I’m a different animal
– Je suis une autre race, je suis un animal différent
Y’all make me yawn, like a strand of wool (Ugh)
– Tu me fais tous bâiller, comme un brin de laine (Pouah)
I’m intangible, but your hands are full
– Je suis intangible, mais tes mains sont pleines
And your lil’ underpants are pulled all the way down to your ankles
– Et tes petits caleçons sont tirés jusqu’aux chevilles
You’re gettin’ spanked and I’m your father
– Tu te fais fesser et je suis ton père
Told ya I’m a soldier, I just showed up in a wife-beater tank and I’ma demolish
– Je t’ai dit que je suis un soldat, je viens de me présenter dans un tank de batteur de femme et je démolirai
I always said when I didn’t have a dime to my name and lived in squalor
– J’ai toujours dit quand je n’avais pas un sou à mon nom et que je vivais dans la misère
If I had three quarters, two dimes and a nickel
– Si j’avais trois quarts, deux centimes et un nickel
I wouldn’t change for a dollar
– Je ne changerais pas pour un dollar
But I signed 50 Cent and put him in my piggy bank
– Mais j’ai signé 50 cents et je l’ai mis dans ma tirelire
And I ain’t gonna apolo—
– Et je ne vais pas apolo—
—Gize to you for what the fuck I do, my advice to you, get five bazookas
– – Gize à toi pour ce que je fais, mon conseil pour toi, prends cinq bazookas
Some type of nuke, a knife or Ruger the size of two guns
– Un type d’arme nucléaire, un couteau ou un Ruger de la taille de deux pistolets
‘Cause I’m sprayin’ the Rossi like I’m N.W.A. and the Posse
– Parce que je pulvérise le Rossi comme je suis NWA et le Groupe
Just like Yella, Ren, Dre and them taught me
– Tout comme Yella, Ren, Dre et eux m’ont appris
Man, look at all the mayhem I’m causing
– Mec, regarde tout le chaos que je provoque
That’s prolly why I stay in the hot seat
– C’est pour ça que je reste sur la sellette
With these magazines, I act out like Ye and his cousin
– Avec ces magazines, j’agis comme Toi et son cousin
Little cocksucker, I’m sprayin’ and bustin’
– Petit enculé, je pulvérise et bustine
Your shit sucks dick, stop sayin’ it doesn’t
– Ta merde suce la bite, arrête de dire que ça ne marche pas
That’s probably the reason there’s nothin’ you’ve bodied of recent
– C’est probablement la raison pour laquelle tu n’as rien de récent
I feel like I just walked in and seen you naked, ’cause you not even decent
– J’ai l’impression d’être entré et de t’avoir vu nu, parce que tu n’es même pas décent
Get ripped like my school clothing
– Être déchiré comme mes vêtements d’école
Like a sleeping cow, I’m bulldozing
– Comme une vache endormie, je suis en train de bulldozer
A rap god since my socks were holey
– Un dieu du rap depuis que mes chaussettes étaient trouées
Was on that block like a soccer goalie
– Était sur ce bloc comme un gardien de but de football
Ma’ could not control me, Glocks, I’m toting
– Maman ne pouvait pas me contrôler, Glocks, je traîne
Lock and loading, rock and rolling, rock a Rollie
– Verrouiller et charger, roche et roulement, rock a Rollie
Guacamole, mostaccioli, like this flow, you’re out of pocket, homie
– Guacamole, mostaccioli, comme ce flux, tu n’as plus de poche, mon pote
Y’all could only hope to catch the flow, but if you know, you know
– Vous ne pouviez qu’espérer attraper le courant, mais si vous savez, vous savez
I told you hoes to slow your rolls before you go and throw your whole career up in the toilet bowl, enjoy the G.O.A.T
– Je vous ai dit aux putes de ralentir vos rouleaux avant d’aller jeter toute votre carrière dans la cuvette des toilettes, profitez du G. O. A. T
This my house of horrors, like a brothel
– C’est ma maison des horreurs, comme un bordel
I done put Ja Rule through it like a law school
– J’ai mis Ja Rule à travers ça comme une école de droit
Keep it a stack, like pancakes, I’m awful
– Garde ça en pile, comme des crêpes, je suis horrible
So many plaques from Belgium, got a wall full
– Tant de plaques de Belgique, un mur plein
In fact, you would hate my walls, they’re all full
– En fait, tu détesterais mes murs, ils sont tous pleins
They call me Marshall, but I’m unlawful
– Ils m’appellent Marshall, mais je suis illégal
Is it Groundhog’s Day or déjà vu?
– Est-ce le jour de la marmotte ou du déjà vu?
Won’t stop, period, post-menopausal
– Ne s’arrêtera pas, période, post-ménopausique
Go so postal that most postman’ll pause, I’ll slaughter the rhyme
– Allez si postal que la plupart des facteurs s’arrêteront, je vais massacrer la rime
These flows gonna boggle the mind
– Ces flux vont troubler l’esprit
Y’all get in line, you’re talkin’ to Einstein
– Vous êtes tous en ligne, vous parlez à Einstein
Fuck walkin’ the line, I’m joggin’ it
– Putain de marcher sur la ligne, je fais du jogging
I’m a cross between a dog and a juvenile-ish, motherfuckin’ childish punk
– Je suis un croisement entre un chien et un punk enfantin juvénile
And I be poppin’ the most wildest junk
– Et je suis la poubelle la plus folle
And I’m known as the prick that’s not to fuck wit’
– Et je suis connu comme la bite qui n’est pas pour baiser l’esprit
Call me erectile dysfunction, my ballistic missile is launchin’
– Appelez-moi dysfonction érectile, mon missile balistique est lancé
I’m wildin’ like Seven Mile and Runyon, bunch of violent gunmen
– Je suis sauvage comme Seven Mile et Runyon, une bande d’hommes armés violents
I do it like Puff do it, tell my hitters to hit him up, “Do it”
– Je le fais comme Puff, dis à mes frappeurs de le frapper, “Fais-le”
So like my middle fingers to a Tupac song, you know that I put ’em up to it
– Alors comme mes doigts du milieu sur une chanson de Tupac, tu sais que je les ai mis à la hauteur
12-gauge at the age of twelve, caged-up self-rage, I been raisin’ Hell
– calibre 12 à l’âge de douze ans, rage de soi en cage, j’ai été un enfer
Like I’m Joe, Jam Master Jay and Darryl, brace yourself
– Comme je suis Joe, Maître de confiture Jay et Darryl, préparez-vous
It’s about to be a fuckin’ shootout like the OK Corral
– C’est sur le point d’être une putain de fusillade comme à OK Corral
Bounty on me like a paper towel
– Prime sur moi comme une serviette en papier
They want me to go on the straight and narrow
– Ils veulent que j’aille droit et étroit
Like the same shape that they make an arrow
– Comme la même forme qu’ils font une flèche
Never sell out for the fame and wealth
– Ne jamais se vendre pour la gloire et la richesse
Dave Chappelle of the rap game, I’m never gonna play myself
– Dave Chappelle du rap game, je ne jouerai jamais moi-même
Closest I ever came’s 8 Mile, but the fuckin’ pain I felt
– Le plus proche que j’aie jamais parcouru est de 8 Milles, mais la putain de douleur que j’ai ressentie
When I lost Proof, couldn’t explain how that devil came down
– Quand j’ai perdu la Preuve, je ne pouvais pas expliquer comment ce démon était descendu
Then in one fell, he swooped, look at how foul he’s stooped
– Puis d’un seul coup, il a plongé, regarde à quel point il est penché
Had to throw in that towel, regroup, like Sean O’Malley, still that mouthy youth
– J’ai dû jeter l’éponge, me regrouper, comme Sean O’Malley, toujours cette jeunesse bavarde
This here the finale, try to rally troops, better round up and corral recruits
– C’est ici la finale, essayez de rallier des troupes, mieux rassembler et encadrer les recrues
But no matter how many you tally to surround these two
– Mais peu importe combien tu comptes pour entourer ces deux-là
You gon’ fuck around and find out just what the fuck we about when you see how we shoot
– Tu vas baiser et découvrir de quoi on parle quand tu vois comment on tire
And I ain’t talkin’ about how we hoop when you lay up in a motherfuckin’ alley, oops
– Et je ne parle pas de la façon dont on cerceau quand tu t’allonges dans une putain d’allée, oups
It’s like a Xanadu for every Xan’ I do, what I plan to do is take a pink and a blue
– C’est comme un Xanadu pour chaque Xan que je fais, ce que je prévois de faire, c’est de prendre un rose et un bleu
Hand a few to me, I’ll brutally damage you, I could never stand to lose
– Donnez-m’en quelques-uns, je vais vous blesser brutalement, je ne pourrais jamais supporter de perdre
I’m bananas, you motherfuckers can’t do it sicker than I do
– Je suis des bananes, vous les enculés ne pouvez pas le faire plus malade que moi
You couldn’t get rid of this shit with Tamiflu
– Tu ne pouvais pas te débarrasser de cette merde avec du Tamiflu
Cannibals, you little bitch, me and JID are just like bestiality, we fuckin’ animals
– Cannibales, petite salope, moi et JID sommes comme la bestialité, on est des putains d’animaux
I’m back and I’m body baggin’ ’em, toe-taggin’ ’em in the back of the Volkswagen
– Je suis de retour et je les emballe, je les emballe à l’arrière de la Volkswagen
And draggin’ them hoebags and I’m throat-gaggin’ ’em
– Et traîne-les hoebags et je les bâillonne à la gorge
‘Til I get thrown back in the paddy wagon and back on the Prozac
– Jusqu’à ce que je sois jeté dans le wagon à riz et de retour sur le Prozac
And I know that, but I’m so bad with a notepad that it don’t matter
– Et je le sais, mais je suis si mauvais avec un bloc-notes que ça n’a pas d’importance
The G.O.A.T.’s back, finna go at anyone who got the gonads or cojones, yeah
– Le G. O. A. T. est de retour, finna s’en prend à quiconque a les gonades ou les cojones, ouais


JID

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: